×

不以为然的日文

[ bùyǐwéirán ] 中文发音:      "不以为然"的汉语解释   用"不以为然"造句
  • 〈成〉そうとは思わない.正しいとは思わない.同意できない.納得できない.
    他的忠告zhōnggào很对,你不要不以为然/彼が忠告してくれるとおりだから,素直に聞き入れなさい.
  • :    (Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...
  • 以为:    …と思う.…と考える.…とする.▼人や事物についてある判断をすることを...
  • :    (1)正しい.まちがいない. 不以为 yǐwéi 然/正しいとは思わな...
  • 不以为意:    〈成〉心にかけない.気にしない. 我们叫他多加小心,可是他不以为意/私たちは彼に用心するように言ったが,彼は気にとめなかった.
  • 以为:    …と思う.…と考える.…とする.▼人や事物についてある判断をすることを表す.動詞?形容詞?文を目的語にとる. 我以为水的温度很合适/水の温度はちょうどよいと思う. 他们以为,只要进入半决赛 juésài ,冠军 guànjūn 还是有可能争取到的/彼らは準決勝にさえこぎつければ,優勝を勝ち取る可能性があると思っている. ---------- ▼“以为”のいろいろな用い方△ (1)目的語が長いときは,“以为”の後にポーズを置く(コンマを打つ)ことができる. 他以为,人的资质固然有差别 chābié ,但主要的还是靠勤奋 qínfèn /彼が思うに,人の資質にはもとより違いがあるけれども,大事なのはやはり勤勉と努力いかんである. (2)目的語を主語の前に置くことができる. 一定要在黎明 límíng 以前动身,我以为/どうしても夜明け前に出発しなくてはならないと私は思う. (3)“以为”で事実と合わない判断を述べる. 我以为有人敲 qiāo 门,其实 qíshí 不是/だれかがノックしていると思ったが,実際はそうではなかった. 原来是你,我还以为是老王呢/君だったのか,王さんかと思った. 都以为你回贵阳 Guìyáng 了,原来还没走/みんなは君が貴陽に帰ったと思っていたが,まだ出かけなかったのか. 你以为只有你才行吗?/君でなければできないとでも思っているのか. (4)事実と合わない判断を表す“以为”は,前に“满 mǎn 、很”など少数の程度副詞を加えることができる. 他满以为这次能见到她,谁知又扑 pū 了空/彼は今度こそ彼女に会えるとばかり思っていたが,またも当てがはずれるとは. 我很以为自己是对的,结果还是错了/私は自分は正しいと思い込んでいたが,とどのつまり,またもまちがいだった. (5)“以为”を使った慣用句でよく用いるものに次のものがある. 自以为是/独りよがりである. 不以为然/正しいとは思わない. ---------- 『比較』以为:认为 rènwéi いずれも判断を下すことを表すが,“以为”の語気はやや軽く控え目な感じを与える(また時には,事実と合わない判断に用いる).“认为”は通常,自信のある判断にのみ用い,時には断定的で不遠慮な感じを与えてしまうこともありうる.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 不以为然地翘起了嘴唇。
  2. 一开头我就很不以为然
  3. 不以为然地注视着她。
  4. 他对传来的音乐声颇不以为然
  5. 不以为然地挥挥手。
  6. 其余的人不以为然地笑了起来。
  7. 开普的脸上露出不以为然的神气。
  8. 理查德不以为然地作了一个怪相。
  9. 英格莱姆大夫不以为然地摇摇头。
  10. 麦克费尔太太不以为然地看着他。

相关词汇

        :    (Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...
        以为:    …と思う.…と考える.…とする.▼人や事物についてある判断をすることを...
        :    (1)正しい.まちがいない. 不以为 yǐwéi 然/正しいとは思わな...
        不以为意:    〈成〉心にかけない.気にしない. 我们叫他多加小心,可是他不以为意/私たちは彼に用心するように言ったが,彼は気にとめなかった.
        以为:    …と思う.…と考える.…とする.▼人や事物についてある判断をすることを表す.動詞?形容詞?文を目的語にとる. 我以为水的温度很合适/水の温度はちょうどよいと思う. 他们以为,只要进入半决赛 juésài ,冠军 guànjūn 还是有可能争取到的/彼らは準決勝にさえこぎつければ,優勝を勝ち取る可能性があると思っている. ---------- ▼“以为”のいろいろな用い方△ (1)目的語が長いときは,“以为”の後にポーズを置く(コンマを打つ)ことができる. 他以为,人的资质固然有差别 chābié ,但主要的还是靠勤奋 qínfèn /彼が思うに,人の資質にはもとより違いがあるけれども,大事なのはやはり勤勉と努力いかんである. (2)目的語を主語の前に置くことができる. 一定要在黎明 límíng 以前动身,我以为/どうしても夜明け前に出発しなくてはならないと私は思う. (3)“以为”で事実と合わない判断を述べる. 我以为有人敲 qiāo 门,其实 qíshí 不是/だれかがノックしていると思ったが,実際はそうではなかった. 原来是你,我还以为是老王呢/君だったのか,王さんかと思った. 都以为你回贵阳 Guìyáng 了,原来还没走/みんなは君が貴陽に帰ったと思っていたが,まだ出かけなかったのか. 你以为只有你才行吗?/君でなければできないとでも思っているのか. (4)事実と合わない判断を表す“以为”は,前に“满 mǎn 、很”など少数の程度副詞を加えることができる. 他满以为这次能见到她,谁知又扑 pū 了空/彼は今度こそ彼女に会えるとばかり思っていたが,またも当てがはずれるとは. 我很以为自己是对的,结果还是错了/私は自分は正しいと思い込んでいたが,とどのつまり,またもまちがいだった. (5)“以为”を使った慣用句でよく用いるものに次のものがある. 自以为是/独りよがりである. 不以为然/正しいとは思わない. ---------- 『比較』以为:认为 rènwéi いずれも判断を下すことを表すが,“以为”の語気はやや軽く控え目な感じを与える(また時には,事実と合わない判断に用いる).“认为”は通常,自信のある判断にのみ用い,時には断定的で不遠慮な感じを与えてしまうこともありうる.
        我以为:    と思われるらしい
        习以为常:    〈成〉(不慣れなことでも)繰り返しているうちに当たり前になる. 初到国外,吃不惯面包,后来日子久了,也就习以为常了/外国へ行ったばかりのころはパン食に慣れなかったが,日がたつにつれてだんだん慣れてしまった.
        引以为憾:    それをいかんにおもっている それを遺憾 に思 っている
        引以为戒:    〈成〉もって戒めとする.▼“引为鉴 jiàn 戒”ともいう.
        引以为荣:    もって光栄とする.
        引以为鉴:    yǐnyǐwéijiàn(それをもって)かがみとする,教訓(きょうくん)とする。
        自以为是:    〈成〉自分が正しいと思う.独りよがりである.手前勝手である. 这个人自以为是,不接受别人的意见/その人は独りよがりで,他人の意見に耳を貸さない.
        难以为情:    等同于(请查阅) nánwéiqíng 【难为情】
        自以为了不起的:    ひどく自惚れた
        不仲:    ふなか 1 不仲 【名】 不和睦;关系不好
        不休:    やまない.止まらない. 争论不休/言い争いがやまない. 纠缠jiūchán不休/しつこく絡む.
        不仕合わせ:    ふしあわせ 32 不幸 せ;不仕合わせ 【名】 【形動】 不幸;倒霉
        不休息地:    ノンストップ
        不介意:    意に介さない.気にかけない. 他对此事毫háo不介意/彼はそれを何とも思っていない.
        不休息的:    ノンストップ
        不介入:    ふかいにゅう 2 不介 入 【名】 【自サ】 不干涉;不干预
        不会:    (1)…できない.…の技術を習得していない. 我不会抽烟/たばこはやりません. 他不会开车/彼は車の運転ができない. (2)(まさか)…ことはないだろう.…のはずがない. 她不会不知道/彼女が知らないということはないだろう. 人不会多/人数が多いはずがない. (3)(詰問して)なぜ…しないのか. 你就不会打个电话问一问?/なぜ電話をかけて問い合わせないのか.
        不仅自己努力,还肯帮助别人:    じぶんでどりょくするばかりでなく,すすんでひとをもたすける 自分 で努力 するばかりでなく,進 んで人 をも助 ける

其他语言

        不以为然的英语:not to regard it as right; object to; disapprovingly; not altogether approve of; not think it right; not to accept as right; not to agree with; not to approve; regard as incorrect; scarcely [hardly] t...
        不以为然的法语:动 ne pas donner raison à qn;ne pas être du même avis que qn
        不以为然的韩语:【성어】 그렇다고는 생각하지 않다. [경시하는 뜻을 내포함] 听了张先生的发言, 他不以为然地笑了笑; 장 선생의 발언을 듣고, 그는 그렇지 않다는 듯이 웃었다
        不以为然的俄语:[bù yǐ wéi rán] обр. не принимать всерьёз; относиться отрицательно
        不以为然什么意思:bù yǐ wéi rán 【解释】不认为是对的。表示不同意或否定。 【出处】宋·苏轼《再乞罢详定役法状》:“右臣先曾奏论前衙一役,只当招募,不当定差,执政不以为然。” 【示例】听他说洋人不是,口虽不言,心下却老大~。(清·李宝嘉《官场现形记》) 【拼音码】bywr 【灯谜面】误把肯定当否定 【用法】动宾式;作谓语、定语、状语;含轻蔑意味 【英文】object to

相邻词汇

  1. "不仅自己努力,还肯帮助别人"日文
  2. "不介入"日文
  3. "不介意"日文
  4. "不仕合わせ"日文
  5. "不以为意"日文
  6. "不仲"日文
  7. "不休"日文
  8. "不休息地"日文
  9. "不休息的"日文
  10. "不会"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT