×

能个儿的日文

发音:   用"能个儿"造句
  • 〈口〉
    (1)腕まえ.才能.
    有能个儿/腕が立つ.
    没能个儿/才能がない.
    (2)多芸多才である.頭脳明晰[めいせき]で手先も器用である.
    这孩子真能个儿,学什么一学就会/この子はほんとうに器用で,何を学んでもすぐ身につけてしまう.
  • :    (Ⅰ)(1)能力.才能. 技能/技能.手腕. 等同于(请查阅)能耐 n...
  • 个儿:    (1)(人の)体格.背丈.(物の)大きさ. 他是个大个儿,我穿他的衣服...
  • 个儿:    (1)(人の)体格.背丈.(物の)大きさ. 他是个大个儿,我穿他的衣服太长/彼は背が高いので,彼の服は私には長すぎる. 别看他个儿不大,劲儿可不小/彼は背が高くないが力は相当強い. 这个凤梨 fènglí 的个儿挺大 tǐngdà /このパイナップルはめっぽう大きい. (2)一人の人.一つの物. 挨 āi 个儿握手 wòshǒu 问好/一人一人と握手してあいさつする. 这是论个儿卖还是论斤卖?/これは数売りですか,目方売りですか.
  • 个个儿:    どれもこれも.みな. 我们班的学生个个儿都是好样儿的/うちのクラスの学生はみな努力家だ.
  • 值个儿:    の値うちがあるかけるだけの値うちがある
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

例句与用法

  1. 父母如果个子高,孩子很可能个儿也高。
  2. 例如:作为名次使用时:“你真有能个儿,这事都办成了!
  3. 作为动词使用时:“这哥们能个儿,把这事儿交给他办,他肯定能把这事儿搞好。

相关词汇

        :    (Ⅰ)(1)能力.才能. 技能/技能.手腕. 等同于(请查阅)能耐 n...
        个儿:    (1)(人の)体格.背丈.(物の)大きさ. 他是个大个儿,我穿他的衣服...
        个儿:    (1)(人の)体格.背丈.(物の)大きさ. 他是个大个儿,我穿他的衣服太长/彼は背が高いので,彼の服は私には長すぎる. 别看他个儿不大,劲儿可不小/彼は背が高くないが力は相当強い. 这个凤梨 fènglí 的个儿挺大 tǐngdà /このパイナップルはめっぽう大きい. (2)一人の人.一つの物. 挨 āi 个儿握手 wòshǒu 问好/一人一人と握手してあいさつする. 这是论个儿卖还是论斤卖?/これは数売りですか,目方売りですか.
        个个儿:    どれもこれも.みな. 我们班的学生个个儿都是好样儿的/うちのクラスの学生はみな努力家だ.
        值个儿:    の値うちがあるかけるだけの値うちがある
        单个儿:    (1)単独で.一人で. 那人不太合群,就喜欢单个儿干/あの人は他人との折り合いがあまりよくなく,いつも一人でやるのが好きだ. (2)(組または対になっているものの)片方. 要买就是一对儿,单个儿的不卖/買うなら対でだ,一つだけでは売らないよ. 这副手套只剩下 shèngxia 单个儿了/その手袋は片方しかない.
        大个儿:    のっぽ.大きな体の人.大男.大女.▼“大个子 dàgèzi ”“大高个儿 dàgāogèr ”ともいう.物をさして「大きいの」ということもあるが,その場合には必ず“的”をつける. 两个苹果,他拿了一个大个儿的/二つのりんごのうち,彼は大きいほうを取った.▼この場合,“拿了一个大个儿”とはいわない.
        成个儿:    (1)(果物や家畜などが)一定の大きさになる.成熟する. 喂wèi的鸭都成个儿/飼っているアヒルはみな大きく育った. 因为还没到季节,地里的西瓜都不成个儿/まだ季節になっていないので,畑のスイカは当たり前の大きさにならない. (2)〈喩〉一定の形を備える. 这些汉字写得不成个儿,很难认/これらの漢字は形になっていないので,なかなか分かりにくい. 他长zhǎng成了个儿了/彼は一人前になった.
        折个儿:    〈口〉ひっくり返す.寝返りを打つ.▼“折过儿 guòr ”ともいう. 汽车折了个儿/車がひっくり返った. 他在床上翻来复去地折个儿/彼はベッドの上で何回も寝返りを打っている.
        挨个儿:    〈口〉順ぐりに.次から次に. 挨个儿检查jiǎnchá身体/順番に身体検査をする. 挨个儿问/一人一人問いただす.
        换个儿:    〈口〉位置を取り替える. 请把这两张桌子换一下个儿吧/この二つの机の位置を取り替えてください.
        是个儿:    〈口〉相手になれる. 他不是你的个儿/彼は君の相手になれない.
        矬个儿:    背の低い人.
        矮个儿:    小柄な人.背の低い人.ちび.
        翻个儿:    ひっくり返す.▼“翻过儿 guòr ”ともいう. 他一翻个儿又睡着了/彼は1度寝返りを打つとまた眠ってしまった.
        自个儿:    〈方〉(=自己 zìjǐ )自分. 我很忙,你自个儿去吧/私はとても忙しいから,あなた一人でおいでなさい.
        高个儿:    背の高い人.のっぽ.▼“高个子 gāogèzi ”“大高个儿 dàgāogèr ”ともいう.
        不是个儿:    〈口〉敵ではない.相手にならない. 打乒乓球pīngpāngqiú,你可不是个儿/卓球なら君は相手にならない.
        囫囵个儿:    (瑜瑁倖隅的)〈方〉 (1)完全な.全部がそろった. 由于家里穷 qióng ,他小时候没穿过一件囫囵个儿的衣裳 yīshang /家が貧しかったので,彼は幼いころ満足な服を着たことがなかった. (2)服を着たまま寝る. 他累 lèi 极了,刚往炕 kàng 上一歪 wāi ,就囫囵个儿睡着 shuìzháo 了/彼は疲れ切っていたのでオンドルに横になると,服も脱がずに寝入ってしまった.
        大高个儿:    背の高い人.のっぽ.
        扛大个儿:    〈方〉〈旧〉埠頭や駅で貨物を運搬する(人). 扛大个儿的/運搬夫.
        瘦高个儿:    ひょろ長い(人).
        论个儿卖:    lun4ge4rmai4 (目方卖りに对して)量り卖り [关]论斤卖
        能为:    〈方〉(=能耐 néngnai )技能.力量.腕まえ.
        能不:    …せずにすむだろうか. 孩子病了,她能不着急 zháojí 吗?/子供が病気だもの,彼女が心配せずにいられるか.
        能事:    〈書〉できる限りのこと.最大の力. 能事已尽/できる限りのことをし尽くした.能事尽くせり. 极尽推陈出新的能事/古いものを退け新しいものをつくりだす能力を最大限に出す.

其他语言

        能个儿的韩语:【방언】 (1)[명사] 재능. 기능. 솜씨. 有能个儿; 재능이 있다 没能个儿; 재능이 없다 (2)[형용사] 재주꾼이다. 재간둥이다. 这孩子真能个儿, 学什么一学就会; 이 애는 재간둥이여서 무엇이든 배우면 금방 안다

相邻词汇

  1. "能く"日文
  2. "能くする"日文
  3. "能くする?善くする"日文
  4. "能上能下"日文
  5. "能不"日文
  6. "能为"日文
  7. "能事"日文
  8. "能人"日文
  9. "能人所不能"日文
  10. "能介质"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT