导读:一项新的调查显示,高达80%的中国大学生表示,在恋爱关系中,他们更有动力去学习和享受生活。 这项研究还表明,超过60%的学生会考虑在毕业后与他们的大学恋人结婚。
A whopping 80 percent of Chinese college students report feeling more motivated to study and enjoy life when being in a romantic relationship, according to a new survey. The study also shows that over 60 percent of the students would consider getting married with their college sweethearts after graduation.
一项新的调查显示,高达80%的中国大学生表示,在恋爱关系中,他们更有动力去学习和享受生活。这项研究还表明,超过60%的学生会考虑在毕业后与他们的大学恋人结婚。
The survey, conducted by China Youth Daily and involving 1,498 university students across China, set out to understand the views of the country’s youth on love and relationship during college years.
该调查由《中国青年报》开展,共有1498名大学生参加。调查旨在了解大学生对爱情和恋爱的看法。
According to the survey, most students are in favor of dating on campus. Over 60 percent of the students said it’s normal to have a romantic relationship at college, and nearly 40 percent showed strong support for dating on campus, believing falling in love is an integral part of university life and "a precious life experience."
根据调查,大多数学生赞成在校园里约会。超过60%的学生表示在大学谈恋爱很正常,近40%的学生表示强烈支持在校园里约会,认为谈恋爱是大学生活不可或缺的一部分,是“宝贵的人生经历”。
"It’s a wonderful thing to meet the love of your life in college," a junior student named Jiang Xinchi at Sichuan Agricultural University told China Youth Daily.
四川农业大学大三学生蒋欣驰。在接受《中国青年报》采访时表示:“能在大学里遇到自己生命中的另一半是一件美妙的事情。”
"As college students, we’ve grown to be mentally mature. We have freedom over our time, and our parents don’t oppose us dating. It’s the perfect time to enjoy dating."
“作为大学生,我们在思想上已经成熟了。我们有自由支配我们的时间,我们的父母也不反对我们约会。这是享受约会的最佳时机。”
In contrast, only two percent of students said they are against dating on campus because "it negatively impacts academic life and is a waste of time."
相比之下,只有2%的学生表示,他们反对在校园里约会,因为“这会对学习生活产生负面影响,是浪费时间。”
来源:China Daily