- 【속담】 취옹의 뜻은 술에 있는 것이 아니다;
본심[본뜻]은 다른 곳에 있다.
醉翁之意不在酒的韩文
- 【속담】 취옹의 뜻은 술에 있는 것이 아니다;
본심[본뜻]은 다른 곳에 있다.
例句与用法
- VS "취하도록 마시지 않는다"
美国人“醉翁之意不在酒 - VS "취하도록 마시지 않는다"
美方“醉翁之意不在酒 - 마실 것이 아무것도 없다75.
醉翁之意不在酒 75
相关词汇
- 醉翁: [명사](1)술에 취한 사람[노인].(2)(Zuìwēng) 〈인명〉 송(宋) 문인 구양수(歐陽修)의 자칭(自稱).
- 不在: (1)(…에) 없다.您找我哥哥呀? 他不在;당신은 저의 형님을 찾으시는가요? 그는 (집에) 없는데요他不在办公室;그는 사무실에 없다(2)【완곡】 죽다. [뒤에 ‘了’가 붙음]我祖母去年就不在了;나의 할머니는 작년에 돌아가셨다
- 意不过: 【남방어】 마음이 내키지 않다. 미안하다. 송구스럽다.
- 言下之意: ☞[言外之意]
- 言外之意: 【성어】 언외의 뜻. 암시하는 말. =[言下之意]
- 不在乎: [동사] 대수롭지 않게 여기다. 염두에 두지 않다. 문제 삼지 않다.满不在乎;【성어】 전혀 대수롭지 않게 여기다他对这件事一点儿也不在乎;그는 이 일에 대해 조금도 문제 삼지 않는다 =[不当刀儿]
- 不在于: …에 없다. …에 달려 있지 않다.人的价值不在于有钱没钱;사람의 가치는 돈의 유무에 달려 있지 않다
- 不在意: (1)개의치 않다. 염두에 두지 않다.随你的便, 我不在意;네 맘대로 해라, 나는 개의치 않는다 =[不在乎](2)주의하지 않다.
- 不在理: ☞[不合理]
- 不在行: 문외한이다. 풋내기다. 초심자다. →[外wài行] [内nèi行]
- 意不相投: 【성어】 의기가 서로 맞지 않다.
- 过意不去: 미안해하다. 죄송하게 생각하다.屡次承您费心, 实在过意不去;누차 걱정을 끼쳐 드려서 정말 죄송하게 생각합니다
- 不在话下: (1)【성어】 더 말할 나위가 없다. 문제가 되지도 않는다.走山路他是健步如飞, 走这平地更是不在话下了;그는 산길도 펄펄 나는 사람인데 이 평지길이야 말할 것도 없다(2)【상투】 각설하고. 그것은 그렇다치고. [딴 화제로 옮길 때 쓰는 말]
- 全不在乎: 전혀 개의치[문제삼지] 않다.
- 心不在焉: 【성어】 마음이 여기 있지 않다;정신을 딴 데 팔다.心不在焉地听着;건성으로 듣다 =[心不在] [心神不属]
- 无往不在: 【성어】 어디를 가도 없는 곳이 없다. 어느 곳이나 다 있다.
- 无所不在: 【성어】 없는 곳이 없다. 어디나 다 있다.矛盾的斗争无所不在;모순의 투쟁은 어디나 다 있다
- 毫不在意: 조금도 개의치 않다.
- 满不在乎: 【성어】 조금도 마음에 두지 않다. 전혀 개의치 않는다.在钱上满不在乎;돈에 대해서는 조금도 걱정 않는다装出一付满不在乎的样子;조금도 개의치 않는 태도를 하다 =[满不介意]
- 老了不在乎: 나이를 먹어서 대수롭지 않게 여기다.
- 话不在篇儿: 이야기에 근거가 없다.
- 大老婆不在家: 【헐후어】 본처가 집에 없다;좀 다투다. 좀 시끄럽(게 굴)다. [위에 생략된 ‘첩이 떠들어 댄다’는 뜻의 ‘小吵’에서 의미를 빌어옴]
- 有志不在年高: 【성어】 뜻이 있으면 나이에 관계없이 성취할 수 있다. 사람의 평가는 뜻에 달린 것이지, 나이와는 상관없다. [뒤에 ‘无志空活百岁’가 오기도 함]
- 千做万做, 蚀本生意不做: 【속담】 무엇이든 하지만 손해 보는 장사는 하지 않는다. [상인들 사이의 금언임]
- 醉红: [형용사] 새빨갛다.在秋风里, 咸排的枫树颤动着醉红的叶子;가을바람에 줄을 져 늘어선 단풍나무들은 새빨간 잎을 보들보들 떨고 있다
- 醉脚: [명사] 취보(醉步). 취해서 비틀거리는 걸음걸이.
其他语言
- 醉翁之意不在酒的英语:the drinker's heart is not in the cup -- to have ulterior motives.; many kiss the baby for the nurse's sake.; the intention of the drunkard lies not on the wine, but on other purposes.; though drunken...
- 醉翁之意不在酒的法语:avoir une arrière-pensée;ce qui intéresse le vieillard ivre,ce n'est pas le vin.
- 醉翁之意不在酒的日语:〈諺〉ねらいはほかにあるたとえ.敵は本能寺にあり. 他的话醉翁之意不在酒,另有所指/彼の話は「酔翁[すいおう]の意は酒にあらず」で,別のことをさしているのだ.
- 醉翁之意不在酒的俄语:поcл. истинные помыслы Старого Бражника обращены не к вину (а к тому, чтобы жить среди гор и ручьев; обр. в знач.:
- 醉翁之意不在酒什么意思:zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ 【解释】原是作者自说在亭子里真意不在喝酒,而在于欣赏山里的风景。后用来表示本意不在此而在别的方面。 【出处】宋·欧阳修《醉瓮亭记》:“醉瓮之意不在酒,在乎山水之间也。” 【拼音码】zwzj 【灯谜面】沛公舞剑 【用法】复句式;作分句;形容人的行动与言语 【英文】the drinker's heart is not in the ...