成想: ☞[承chéng想]不成想: 미처 생각하지 못하다. =[不承望]没戏: [형용사]【속어】(1)가망[희망]이 없다.(2)재미없다. 시시하다. 시원치[신통치] 않다.没意思: (1)의미가 없다. 무의미하다.(2)재미가 없다.没有理想的人, 会觉得生活没意思;이상이 없는 사람은, 생활이 재미가 없다고 느낄 것이다(3)지루하다.每天无所事事, 好没意思;매일 하는 일이 없으니, 정말 지루하다没把握: 확신[자신]이 없다.不答应做没把握的事;자신 없는 일을 하는 것을 승낙하지 않다 =[没把柄(儿)] [没把鼻(3)]没想到: 생각지 못하다. 【전용】 뜻밖이다.没想到考试却非常容易;뜻밖에도 시험은 매우 쉬웠다没把柄(儿): ☞[没把握]没想儿: [동사] 희망이[가망이] 없다.那件事大概没想儿吧!;그 일은 대충 가망이 없는 듯하군!※주의 : 일반적으로 ‘没有想儿’라 하지 않음.没把鼻: (1)근거가 없다.这般说谎没把鼻;이런 거짓말은 근거가 없는 것이다(2)(아무런) 까닭이 없다.(3)☞[没把握]没怨说: (1)[부사] 과연. 어쩐지.(2)탓할 수 없다. 책망할 수 없다.没抓挠儿: 어떻게 해야 좋을지 모르다.