- (Ⅰ)〔方位詞〕
(1)(空間的に)事物の上部と下部.事物の上下.上から下まで.
(a)単独で用いる.
这一行 háng 用斜体字排印 páiyìn ,上下各空一行/この行はイタリック体で組み,上下をそれぞれ1行あける.
他上下打量 dǎliang 着这个陌生人 mòshēngrén /彼はその見知らぬ人を頭のてっぺんからつま先までじろじろと見た.
浑身 húnshēn 上下都淋湿 línshī 了/体中上から下までびしょびしょだ.
(b)“上下”+名詞の形.
等同于(请查阅)上下文.
上下游/上流と下流.
上下位置 wèizhi /上下の位置.
(2)数量詞の後に置いて概数を表す.
七十上下的老大爷 lǎodàye /70歳前後のおじいさん.
钓 diào 了一条二十斤上下的大鲤鱼 lǐyú /10キロぐらいの大きなコイを釣り上げた.
『比較』上下:左右 zuǒyòu どちらも概数を表すが,“上下”は時間や距離については用いない.“左右”にはこのような制限がない.
晚上九点左右(×九点上下)/晩の9時ごろ.
长度大约百米左右(×百米上下)/長さ約100メートルくらい.
(3)(地位?等級?長幼などの)上下.
机关里上下都很忙/役所では上役も部下もともに忙しい.
他进厂才一个月,就跟上上下下混 hùn 得很熟 shú /彼は工場にきてひと月なのに,工場のだれともすっかり親しくなった.
上下一条心/上も下も心は一つ.
(Ⅱ)(程度の)高低,上下,善し悪し,優劣.
不相上下/互いに優劣がない.
二人的成绩难分上下/二人の成績はほとんど違わない.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译