想到: [동사] 생각이 미치다. 생각이 나다.忽然想到一件重要的事情;문득 중요한 일이 생각났다没想儿: [동사] 희망이[가망이] 없다.那件事大概没想儿吧!;그 일은 대충 가망이 없는 듯하군!※주의 : 일반적으로 ‘没有想儿’라 하지 않음.哪想到: 어떻게 생각할 수 있겠는가. 생각하지도 못하다.哪想到会下雨!;비가 오리라고 생각하지도 못하였다!怎想到: [부사] 뜻밖에도. 어찌 생각할 수 있겠는가?谁想到: (…일 줄) 누가 생각이 미치겠는가. (…라고는) 아무도 생각지 못하다.谁想到他会死了;아무도 그가 죽으리라고는 생각지 못했다没怨说: (1)[부사] 과연. 어쩐지.(2)탓할 수 없다. 책망할 수 없다.没意思: (1)의미가 없다. 무의미하다.(2)재미가 없다.没有理想的人, 会觉得生活没意思;이상이 없는 사람은, 생활이 재미가 없다고 느낄 것이다(3)지루하다.每天无所事事, 好没意思;매일 하는 일이 없으니, 정말 지루하다没志气: 자존심이[밸이] 없다.没戏: [형용사]【속어】(1)가망[희망]이 없다.(2)재미없다. 시시하다. 시원치[신통치] 않다.没忖量: 자기 분수를 모르다.没成想: [부사] 뜻밖에. 의외로.没成想遇见他;뜻밖에 그를 만나다没心胸: 자존심이[밸이] 없다. 기개가 없다.没把握: 확신[자신]이 없다.不答应做没把握的事;자신 없는 일을 하는 것을 승낙하지 않다 =[没把柄(儿)] [没把鼻(3)]