×

佟大为的韩文

发音:
  • 퉁다웨이
  • 大为:    [부사] 크게. 대단하게. [정도가 심하고 범위가 큰 것을 표시]大为加强;대폭 강화하다他对此大为恼火;그는 이것에 대해 발깍 화를 냈다
  • 佟国维:    퉁 구워워이
  • 佟健:    퉁젠
  • :    [대사](1)너. 자네. 당신. ↔[我wǒ(1)]你是谁?너는 누구냐?你猜他说什么?그가 뭐라 말했는지 맞춰보세요?你看, 多么可笑啊!;보세요, 얼마나 가소로운가!你爸爸;네 아빠(2)너희들. 당신들.你方;너희들你校;너희 학교你军;귀군你公司;귀사(貴社)你报;귀사(貴社)의 신문(3)사람. 누구. [어떤 사람을 막연히 일컫거나 때로는 자기를 의미하기도 함]你有钱就好办了;누구라도 돈이 있으면 잘 될 것이다这件事真叫你哭笑不得;이 일은 그야말로 사람들을 이러지도 저러지도 못하게 한다有钱的时候大家恭敬你, 没钱就看不起你;돈이 있을 때는 다들 공손히 대하다가, 돈이 없으면 무시한다他的才学叫你不得不佩服;그의 재능과 학문에는 탄복하지 않을 수 없다这孩子要我给他买个手风琴, 一天三番五次地老跟你在这个问题上兜圈子;이 아기는 내게 아코디언을 사달라고 조르는데 하루에도 여러 번 나한테 이 문제를 꺼냈다(4)(‘你…我…’의 형으로 쓰여) 서로[저마다, 제각기]의 의미를 나타냄.你来我往;서로 왕래하다你问我, 我问你;서로 주거니 받거니 질문하다你一言我一语, 谈得很热闹;저마다 한마디씩 열띠게 이야기했다三个人你看看我, 我看看你, 谁也没说话;세 사람이 서로 바라보기만 하며 아무도 말하지 않는다你一条, 他一条, 一共提出了五六十条建议;제각기 제안하여 모두 5, 60건의 건의가 제기되었다(5)(동사의 앞과 뒤에 쓰여) 마음대로 …하라의 의미를 나타냄.你去你的;활용단어참조你下你的雨;비야 오고 싶으면 오려무나
  • 佟丽娅:    퉁리야

例句与用法

    更多例句:  上一页  
  1. 결혼을 알리는 소식이 대부분이다.
    佟大为婚姻的消息
  2. 정말 둘째딸이 입양아 였어요?
    佟大为二女儿难道真的是领养的?
  3. 주요 특징 383 나.
    佟大为 第383名
  4. 이걸 아내가 보면 큰일 나서 현재 이글은 몰래 쓰고 있는 중입니다. ^^..
    佟大为自曝陪老婆看《大长今》 被袁雨...

相关词汇

        大为:    [부사] 크게. 대단하게. [정도가 심하고 범위가 큰 것을 표시]大为加强;대폭 강화하다他对此大为恼火;그는 이것에 대해 발깍 화를 냈다
        佟国维:    퉁 구워워이
        佟健:    퉁젠
        :    [대사](1)너. 자네. 당신. ↔[我wǒ(1)]你是谁?너는 누구냐?你猜他说什么?그가 뭐라 말했는지 맞춰보세요?你看, 多么可笑啊!;보세요, 얼마나 가소로운가!你爸爸;네 아빠(2)너희들. 당신들.你方;너희들你校;너희 학교你军;귀군你公司;귀사(貴社)你报;귀사(貴社)의 신문(3)사람. 누구. [어떤 사람을 막연히 일컫거나 때로는 자기를 의미하기도 함]你有钱就好办了;누구라도 돈이 있으면 잘 될 것이다这件事真叫你哭笑不得;이 일은 그야말로 사람들을 이러지도 저러지도 못하게 한다有钱的时候大家恭敬你, 没钱就看不起你;돈이 있을 때는 다들 공손히 대하다가, 돈이 없으면 무시한다他的才学叫你不得不佩服;그의 재능과 학문에는 탄복하지 않을 수 없다这孩子要我给他买个手风琴, 一天三番五次地老跟你在这个问题上兜圈子;이 아기는 내게 아코디언을 사달라고 조르는데 하루에도 여러 번 나한테 이 문제를 꺼냈다(4)(‘你…我…’의 형으로 쓰여) 서로[저마다, 제각기]의 의미를 나타냄.你来我往;서로 왕래하다你问我, 我问你;서로 주거니 받거니 질문하다你一言我一语, 谈得很热闹;저마다 한마디씩 열띠게 이야기했다三个人你看看我, 我看看你, 谁也没说话;세 사람이 서로 바라보기만 하며 아무도 말하지 않는다你一条, 他一条, 一共提出了五六十条建议;제각기 제안하여 모두 5, 60건의 건의가 제기되었다(5)(동사의 앞과 뒤에 쓰여) 마음대로 …하라의 의미를 나타냄.你去你的;활용단어참조你下你的雨;비야 오고 싶으면 오려무나
        佟丽娅:    퉁리야
        你 (时代年度风云人物):    당신 (타임 올해의 인물)
        :    [명사] 성(姓).
        你一言我一语:    이 사람이 한마디 하고 저 사람이 한마디 하다. 저마다 한마디씩 말하다.大家伙儿你一言我一语让他下不来台了;모두들 저마다 한마디씩 말하니 그는 어찌할 바를 몰랐다 =[来lái言去语(1)]
        佞辩:    [동사]【문어】 (마음에 있지도 않은 것 따위를) 교묘한 말로 둘러대다. (그럴듯하게) 발라맞추다.
        你不在:    그대가 없어요

其他语言

相邻词汇

  1. "佞辩"韩文
  2. "佟"韩文
  3. "佟丽娅"韩文
  4. "佟健"韩文
  5. "佟国维"韩文
  6. "你"韩文
  7. "你 (时代年度风云人物)"韩文
  8. "你一言我一语"韩文
  9. "你不在"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT