- 使不能 の意欲をなくさせる
- 使不能胜任 にできなくさせる
- 使不能或不适合 にできなくさせる
- 不能 できない;じじょうがゆるさない ;事情 が許 さない
- 移动 移動する.動く. 第八师正在朝 cháo 前线移动/第8師団は前線へ移動中. 花了九牛二虎 hǔ 之力,才把这个大橱 dàchú 移动了二米/ありったけの力を出して,この大戸棚をやっと2メートルほど動かした.
- 使不上 (?使得上 shǐdeshàng )使えない.使いものにならない. 这个螺母 luómǔ 太大,使不上/このナットは大きすぎて使えない. 你这个主意 zhǔyi 很好,可就是对他使不上/君のその考えはなかなかよいが,彼には使えない.
- 使不了 つかいきれない 使 いきれない
- 使不动 の活動を不可能に
- 使不安 そわそわの心を動揺させるの心の平静を乱す
- 使不得 (1)使えない.使いものにならない. 这枪 qiāng 锈 xiù 得使不得了/この銃はさびてもう使えない. 世道变了,老一套 lǎoyītào 使不得了/世の中が変わって,ありきたりのやり方はもう通じない. (2)いけない.だめである. 您老先生要亲自来我家,可使不得/老先生自らわが家に来てくださるとは,とんでもないことです.
- 使不惯 使い慣れない.使う習慣がない. 西洋人使不惯筷子 kuàizi /西洋人ははしをうまく使えない.
- 同质异能移位 イソマシフトいせいかくシフト
- 不能不 …せざるを得ない. 不能不表示惋惜wǎnxī/遺憾の意を表さざるを得ない. 不能不指出/指摘しないわけにはいかない.
- 不能的 ができないができません
- 恨不能 等同于(请查阅) hènbude 【恨不得】
- 使不上劲 (使不上劲儿)力が入らない.いくら力を入れてもむだである.効果がない. 在这个问题上,我个人是使不上劲的/この問題に対しては,私個人では甚だ無力です.
- 使不交叉 もとに戻す
- 使不出去 つかえない 使 えない
- 使不完整 の手足などを切り取る
- 使不方便 に不便をかける
- 使不满意 の仲を悪く
- 使不紧张 の止めをはずす
- 使不适当 の意欲をなくさせるにできなくさせる
- 使不通;行不通 つうようしない 通 用 しない
- 使与分离 ドックから出す
Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT