你天天迟到, 像话么? aren't you ashamed to come late every day? 真不像话! that's really the limit.; it's simply outrageous
不像话 1.(言语、行动不合理) unreasonable; nonsensical; absurd 要你们自己掏钱就不像话了。 it would be unreasonable for you to pay out of your own pockets.2.(坏得无法形容) outrageous; monstrous; scandalous; shocking; bad beyond description 这种行为真不像话。 such behaviour is really shocking
He was a very splendid lover , no doubt , she said ; but i don t think he is a too fond husband to go away from you so soon “毫无疑问,他是一个出类拔萃的情人, ”她说: “但是我觉得作为一个丈夫,刚一结婚就离开你有些不太像话。 ”
像话的韩语:[형용사] (말이나 행동이) 이치에 맞다. 말이 되다. [주로 반어 혹은 부정적 형태로 쓰임] 不像话; 말도 되지 않다. 터무니없다. 엉터리다 大家都忙, 就我在家休息, 像话吗? 모두가 다 바쁜데 나 혼자 집에서 쉬다니, 말이나 되냐? =[象话] [象事(1)] →[像样(儿)]