×

鞭长不及马腹的韩文

发音:   "鞭长不及马腹"的汉语解释
  • ☞[鞭长莫及]
  • 不及:    (1)[동사] 미치지 못하다[않다]. …보다 …하지 않다. 필적[비교]할 수 없다.这个不及那个好;이것은 저것만 못하다在刻苦学习方面我不及他;애써 공부하는 데 있어서는 내가 그만 못하다 →[不如](2)여유가 없어서 되지 않다[할 수 없다]. (시간적으로) …할 수[사이가] 없다.躲duǒ闪不及;미처 피할 사이가 없다来不及;이미 늦다. 시간적으로 여유가 없다
  • 鞭长莫及:    【성어】 채찍은 길더라도 말의 배에는 미치지 않는다;채찍은 길더라도 말의 배를 때려서는 안 된다는 것이 원래의 뜻이지만 지금은 역량이 미치지 못함을 비유함. =[鞭长不及马腹]
  • 不长不短:    【성어】(1)효과가 없다.一直骂了一天, 还是不长不短的;줄곧 하루를 듣기 싫은 소리를 했지만 역시 효과가 없었다(2)길이가 꼭 맞다.
  • 半长不短:    【성어】 길지도 짧지도 않다;이도 저도 아니다.
  • 接长不短:    【방언】 자주.几位老人接长不短聚会欢谈: ;몇 분의 노인이 자주 모여서 환담을 나누신다

相关词汇

        不及:    (1)[동사] 미치지 못하다[않다]. …보다 …하지 않다. 필적[비교]할 수 없다.这个不及那个好;이것은 저것만 못하다在刻苦学习方面我不及他;애써 공부하는 데 있어서는 내가 그만 못하다 →[不如](2)여유가 없어서 되지 않다[할 수 없다]. (시간적으로) …할 수[사이가] 없다.躲duǒ闪不及;미처 피할 사이가 없다来不及;이미 늦다. 시간적으로 여유가 없다
        鞭长莫及:    【성어】 채찍은 길더라도 말의 배에는 미치지 않는다;채찍은 길더라도 말의 배를 때려서는 안 된다는 것이 원래의 뜻이지만 지금은 역량이 미치지 못함을 비유함. =[鞭长不及马腹]
        不长不短:    【성어】(1)효과가 없다.一直骂了一天, 还是不长不短的;줄곧 하루를 듣기 싫은 소리를 했지만 역시 효과가 없었다(2)길이가 꼭 맞다.
        半长不短:    【성어】 길지도 짧지도 않다;이도 저도 아니다.
        接长不短:    【방언】 자주.几位老人接长不短聚会欢谈: ;몇 분의 노인이 자주 모여서 환담을 나누신다
        信不及:    믿지 않다.你信不过他们年轻的, 连我这老头也信不及啦?네가 그 젊은이들을 안 믿는다 해도 이 늙은이조차 믿지 않는단 말이냐? ↔[信得及]※주의 : ‘信及’라고 말하지는 않음.
        来不及:    (1)미치지 못하다. 손쓸 틈이 없다. 시간이 맞지 않다.来不及想这个;이것을 생각할 겨를이 없다火车怕来不及了吧;기차를 타기에는 아마도 늦을 것 같다 →[赶不及] [赶不上(2)] ↔[来得及(1)](2)여유가 없다.※주의 : ㉠ ‘没来得及’로 바꾸어 쓸 수도 있음. ㉡ ‘来及’라고 하는 말은 없음.
        等不及:    기다릴 수 없다.
        赶不及:    시간에 대지 못하다.
        远不及:    훨씬 미치지 못하다. 퍽 못하다. 멀리 떨어지다.
        退不及:    물러날 틈이 없다.※주의 : ‘退及’란 표현은 쓰지 않음. ↔[退得及]
        不及物动词:    〈언어〉 자동사. ↔[及物动词]
        措手不及:    【성어】 미처 손을 쓸 새가 없다. 어찌할 바를 몰라 당황하다.必须做好防洪准备工作, 以免雨季到来时措手不及;홍수 대비 사업을 반드시 잘해 놓아야 우기가 되어도 어찌할 바를 모르면서 당황하지 않는다
        料所不及:    생각이 미치지 못하다. 미처 생각하지 못하다.
        无过不及:    많지도 않고 적지도 않다.
        望尘不及:    ☞[望尘莫及]
        猝不及防:    【성어】 너무 갑작스러워 미처 막아 낼 수 없다.
        略而不及:    【성어】 생략하고 언급하지 않다.
        言不及义:    【성어】 말이 이치에 닿지 않다;쓸데없는 잡소리만 하다. 허튼 소리뿐이다.
        过犹不及:    【성어】 지나침은 미치지 못함과 같다.
        迫不及待:    【성어】 사태가 절박하여 기다릴[우물쭈물할] 여유가 없다. 한시도 지체할 수 없다.
        酒不及乱:    【성어】 술을 마셔도 제정신은 잃지 않는다.
        驷不及舌:    【성어】 ☞[驷马难追]
        有过之(而)无不及:    【성어】 지나치면 지나쳤지 못 미치지는 않다. 더하면 더했지 못하지는 않다. 그 이상이지 이하는 아니다. [대개 부정적인 방면에 쓰임]你比起他来有过之(而)无不及;너는 그에 비해 더하면 더했지 못하지는 않다
        鞭辟近里:    【성어】【문어】 내면적으로 깊이 성찰하여 연구하다. 의론이나 문장이 투철하고 깊이가 있다. =[鞭辟入里]
        鞭辟入里:    ☞[鞭辟近里]

其他语言

        鞭长不及马腹什么意思:biān cháng bù jí mǎ fù 【解释】及:到。鞭子虽然很长,但是不应该打到马肚子。比喻力所不能及 【出处】先秦·左丘明《左传·宣公十五年》:“古人有言曰:‘虽鞭之长,不及马腹。’” 【示例】清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第64回:“他未曾明白,隔了一省,就是~了。” 【拼音码】bcbj 【用法】复句式;作谓语;同“鞭长莫及”

相邻词汇

  1. "鞭花(儿)"韩文
  2. "鞭虫"韩文
  3. "鞭责"韩文
  4. "鞭辟入里"韩文
  5. "鞭辟近里"韩文
  6. "鞭长莫及"韩文
  7. "鞯"韩文
  8. "鞱"韩文
  9. "鞲"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT