- [명사]〈식물〉 뿌리가 붉은 부추의 일종.
野鸡脖儿的韩文
发音:
相关词汇
- 野鸡: [명사](1)〈조류〉 꿩. =[山鸡] [雉zhì A)] [项xiàng圈野鸡](2)【전용】 옛날, 거리의 창녀. 밤거리의 매춘부.打dǎ野鸡;여자를 사다 →[野妓](3)【전용】 무허가(無許可).
- 打野鸡: 오입하다. 창녀를 상대하다.
- 野鸡尾: [명사]〈식물〉 선바위고사리.
- 野鸡店: ☞[野鸡小店儿]
- 野鸡车: [명사]【대만방언】 불법적으로 운행하는 택시[자동차].
- 仰脖儿: [동사] 고개를 쳐들고 위를 보다.
- 围脖儿: [명사]【방언】 목도리. 머플러.把围脖儿围上;목도리를 두르다 →[围巾]
- 弯脖儿: (1)[명사] 목이 굽은 모양.弯脖儿喇叭;양뿔 나팔(2)[동사] 목을 구부리다.
- 歪脖儿: (1)[명사] 비뚤어진 목.(2)[동사] 고개를 갸웃하다.
- 气垒(脖儿): ☞[气瘰]
- 气累(脖儿): [명사]【속어】〈의학〉 갑상선 비대증. 바제도병. =[气垒(脖儿)] [气瘰luǒ]
- 窝脖儿: 【북경어】(1)[명사] 짐꾼.雇两个窝脖儿, 把这几件瓷器送去;짐꾼 둘을 사서 이 자기들을 옮기게 해라 →[扛káng肩儿的](2)(wō//bór) [동사] 비판[공격]을 받아서 창피하다. 부끄럽다. 무안을 당하다.我窝了脖儿了;나는 무안을 당했다让人窝脖儿的事我从来不干;남에게 무안당할 일은 나는 이제껏 하지 않는다这些日子干什么都不顺利, 尽碰上些窝脖儿事;요즈음 무얼 하더라도 순조롭지 않아 늘상 좌절되는 일만 만난다(3)[명사] 반발. 무안. 좌절.我好心好意地和他商量, 他给我来了个大窝脖儿;나는 좋은 뜻으로 그와 의논했는데 그는 내게 큰 무안을 주었다
- 缩脖儿: ☞[缩头缩脑]
- 脖儿掴: ☞[脖(儿)拐]
- 脖儿梗: [명사] 목덜미.
- 脖儿长: 기한까지 시간이 충분하다.
- 转脖儿: [명사] 턱받이.
- 野鸡冠(花): [명사]〈식물〉 개맨드라미. =[青qīng葙]
- 野鸡大学: [명사] 엉터리 대학. 무허가 대학.上野鸡大学混张文凭, 总比上查礼顿大学好些;엉터리 대학에서 제대로 공부도 안하고 졸업 증서만 받더라도 찰스턴대학에 가기 보다는 낫다 [‘查礼顿大学’는 ‘家里蹲dūn大学(먹고대학)’를 영어풍으로 꼬집은 문구로서, 옛 북경의 ‘相xiàng声’(만담, 재담 등)의 하나] →[野鸡学校]
- 野鸡学校: [명사] 옛날, 정식으로 인가를 받지 않은 무허가 학교. →[野鸡大学]
- 野鸡小工: [명사] 옛날, 조합에 가입하지 않은 노동자. 날품팔이.
- 野鸡小店儿: [명사] 옛날, 정식 영업이 아닌 무허가 여인숙. =[野鸡店]
- 野鸡汽车: [명사] 불법 영업을 하는 자가용차.
- 野鸡膀子: [명사]〈식물〉 처녀고사리.
- 野鸡轮船: [명사] 옛날, 허가가 없는 임대 기선.
- 野鸡飞进饭锅里: 【속어】 뜻밖의 횡재. 복이 절로 굴러 들어오다.
其他语言
- 野鸡脖儿的俄语:pinyin:yějībór черемша(?); вид дикого лука