火头上: 한창 성이[화가] 나 있을 때.他正在火头上, 等他消消气再跟他细说;그는 지금 성이 나 있으니 화가 좀 가라앉은 뒤에 상세히 말해라上头上脸: 득의양양하다.头上安头: 【성어】 중복되다. [남의 흉내만 내고 창조가 없는 것을 말함] →[屋上架屋]头上脚下: 머리끝에서 발끝까지. 전신(全身).头上长角: 머리에 뿔이 돋다;걸핏하면 반기를 들다. [흔히 부정적인 의미로 쓰임]顶头上司: [명사]【구어】 직속상관. 직속 상급 기관.太岁头上动土: 【비유】 ‘太岁神’(태세신)의 머리 위에 집짓기;권세 있는 사람을 건드리다. 분수를 모르고 힘있는 자를 자극하다.狗头上搁不住骨头: ☞[鱼yú落猫儿口]老虎头上拍苍蝇: 【속담】 호랑이 머리 위의 파리를 잡다;대담하게[위험한] 일을 하다.头三抢儿: [명사](1)최초의 역할. 처음 임무.头三抢儿是我来吧;최초의 역할은 내가 맡아서 하겠다(2)최초의 응대.头七: [명사] 상(喪) 당하고 7일째 되는 날.头一阵: 【방언】 조금 전에. 앞서.头下军州: 두하군주头一句脚一句: 단편적이고 정리되지 않은 이야기. 뒤죽박죽 갈피를 잡을 수 없는 말.头人: [명사] (옛날, 중국 일부 소수 민족의) 수령. 추장.
头上末下的日语:〈方〉初めてである.初対面である. 头上末下的,总得吃过饭再走啊/初めておいでになったんですから,ご飯でも食べていらっしゃい.头上末下的俄语:pinyin:tóushangmòxià в первый раз, впервые头上末下什么意思:tóu shàng mò xià 【解释】第一次,初次。 【拼音码】tsmx 【用法】联合式;作谓语、分句;指第一次