- (Ⅰ)(1)見える.見る.目に入る.▼通常目的語をとり,単独で述語に立つことはない.
只见树木,不见森林/木を見て森を見ず.
这几句诗好像在哪儿见过/この数行の詩はなにかで読んだことがあるようだ.
这种事我见得多了/こうした事にはいやというほどぶつかった.
耳听为虚 xū ,眼见为实/人から聞いたことは当てにならない,この目で見てこそ確かなのだ.
铅笔不见了/鉛筆が見当たらない.
(2)会う.面会する.
他要见(见)张主任/彼は張主任に会いたいと言っている.
这个人你见了没有?/その人に面会しましたか.
他昨天回天津 Tiānjīn 了,你见不着 zháo 了/彼はきのう天津へ帰ったから,もう会えないよ.
见到他,替我问个好/彼に会ったらよろしく言ってください.
要是那个人,我在你家见过/その人なら君の家で会ったことがある.
一年不见,你长 zhǎng 这么高了/1年会わないうちに君は背がずいぶん高くなったね.
我没做过见不得人的事/私は後ろ暗いことをした覚えはない.
(3)(光?風などに)当てる,当たる,触れる.▼必ず名詞を目的語にとる.
胶卷 jiāojuǎn 怕见光,见了光就失效 shīxiào 了/フィルムに光は禁物だ,光に当てるとだめになってしまう.
病人见了风就要发烧/病人は風に当たると熱を出すおそれがある.
汽油见火就燃烧 ránshāo /ガソリンは火に接するとすぐ燃え出す.
(4)現れる.目に見えて…なる.▼必ず名詞?形容詞を目的語にとる.書き言葉に用いることが多い.
工作初见成效/仕事はぼつぼつ成果が現れだした.
病开始见好了/病気は快方に向かい始めた.
农村经济日见活跃 huóyuè /農村経済が日一日と活気を帯びてきた.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译