迷途: lose one's way wrong path鸟: bird迷途之家: no direction home: bob dylan迷途: 1.(迷失道路) lose one's way2.(错误的道路) wrong path 走入迷途 go astray; 迷途羔羊 an errant sheep; a lamb gone astray迷途的: lost; stray迷途地: astray爱之鸟: love bird火之鸟: cccd; hinotori无途之旅: miles from nowhere候鸟迷途: la grande migration迷途的羔羊: the lost lamb迷途的女孩: the lost girl迷途羔羊: lost child; stray lamb迷途故事: tue april迷途美国: american strays迷途人生: personal velocity迷途小牛: dogie迷途知返: become aware of one's errors and turn back from one's wrong path; able to correct one's own mistake; be aware that one has strayed from (the) right path; be determined to correct mistakes one has made; realize one's errors and mend one's ways; recover [get back] one's bearings and return to the fold; retract from the wrong path; return from the lost way; return to the correct path; stop on the brink of a precipice and turn back from the wrong path 犯罪分子应当迷途知返, 悬崖勒马, 不要在错误的道路上继续走下去。 the criminals should stop on the precipice, retract from the wrong path and not go any further迷途指津: the guide for the perplexed迷途酴醚: sat april走入迷途: go astray不祥之鸟: a bird of ill omen ie one thought to bring bad luck冲之鸟岛: okinotorishima冲之鸟礁: okinotorishima惊弓之鸟: (to be like) birds startled by the mere twang of a bow-string -- a badly frightened person; a bird that starts at the sight of a bow; a burnt child dreads the fire.; a frightened bird; a once-bitten person; a scalded cat dreads cold water.; burned child fears fire