(以个人或集体名义做某事) act in one's own capacity [on behalf of an organization]; appear personally; come forward 短语和例子 出面调解 act as a mediator; 亲自出面 take up the matter oneself; 自己不出面 keep oneself in the background; 他没有出面。 he did not show up. 双方由民间团体出面商谈贸易。 trade talks are to be held by nongovernmental organizations of both sides
出面的: facing吹出面: blow-off area晶出面: crystallization front流出面: effluent face磨出面: rubbed finish渗出面: bleeding surface; seepage surface; seepagesurface挑出面: corbel-table溢出面: spilling plane超出面值: above par冲压输出面: stanzaustrittseite cut-out side/punch exit side/punch entrance side出面调解: act as a mediator出面接缝: face joint出面人物: front man钢丝刷出面: wire brush finish公开出面: come out openly to亲自出面: take up the matter oneself视图输出面: view surface他没有出面: he did not show up挑出面层: arched corbel table岩石露出面: skin rock自己不出面: keoneself in the background承压水流出面: area of artesian flow双拱挑出面层: double arched dorbel-table【建筑】镘修整,浮镘出面。: float finish出蜜栓: honey-gate出面的楼梯小梁: face stringer
出面的法语:动 se mettre en avant;prendre l'initiative;donner son nom这事得您亲自~.vous devez aller en personne pour cette affaire.出面的日语:顔を出す.表面に立つ.名前を出す. 这件事一定要你出面解决/この件はどうしてもあなたが表に立って解決しなければならない. 出面调停tiáotíng/調停役を買って出る.出面的韩语:[동사] (1)친히 나가서 사무를 처리하다. =[出来chū//‧lái(3)] [出头(2)] (2)(개인이나 단체의 명의로) 이름을 내다. =[出名(儿)(2)] →[驰chí名]出面的俄语:[chūmiàn] взять на себя инициативу; (лично) взяться за (какое-либо дело)出面什么意思:chū miàn 以个人或集体的名义(做某件事):这事你~交涉吧ㄧ由工会~,组织这次体育比赛。