趁火打劫: rob the owner while his house is on fire; fish in troubled water(s); make use of sb.'s misfortune to serve one's own ends [advantage]; plunder [loot] a burning house; profit by another's ill luck; stir up trouble to serve one's own ends; take advantage of a conflagration to loot; take advantage of others' difficulties for one's own benefit; take advantage of sb.'s misfortune to do him harm; take advantage of the situation to profiteer
明火打劫: rob with torches and weapons -- highway robbers; open robbery
乘: historical works火: fire打劫: rob; loot趁火打劫: rob the owner while his house is on fire; fish in troubled water(s); make use of sb.'s misfortune to serve one's own ends [advantage]; plunder [loot] a burning house; profit by another's ill luck; stir up trouble to serve one's own ends; take advantage of a conflagration to loot; take advantage of others' difficulties for one's own benefit; take advantage of sb.'s misfortune to do him harm; take advantage of the situation to profiteer明火打劫: rob with torches and weapons -- highway robbers; open robbery趁火打劫的人: ambulance chaser趁火打劫, 顺手牵羊: go on the scamp打劫: rob; plunder; loot 趁火打劫 loot a burning house火打岳: hiuchi dake; hiuchi-dake乘火车: entrain; going by train; take the train; take train; taking a train; travel by train水乘火: water subjugates fire点火打开: koeo key on engine off; koer key on engine running趁乱打劫: looting打劫阴司路: hold-up on the road to hell七星打劫: seven star's robbery洗劫,趁乱打劫: looting乘火车旅行: railway乘火车去: entrain for乘火车上学: take the train to school换乘火车: change to a train使乘火车: entrain他乘火车来: he came by train偷乘火车: stowaway洗劫,趁乱打劫 洗劫,趁乱打劫: looting乘火车出远门: go on a long train journey
乘火打劫的法语:mettre à sac se livrer au pillage piller voler乘火打劫的日语:〈成〉等同于(请查阅)chènhuǒdǎjié【趁火打劫】乘火打劫的韩语:☞[趁chèn火打劫]乘火打劫的俄语:pinyin:chénghuǒdǎjié грабить во время пожара (обр. в знач.: наживаться, пользуясь чужим несчастьем)乘火打劫什么意思: