姑丈: ☞[姑父]姑: ━A) [명사](1)(姑儿) 고모.姑母;고모大姑;큰 고모(2)시누이.大姑子;손위 시누이小姑子;손 아래 시누이(3)【문어】 시어머니.公姑;시부모 =公婆 →[婆婆(1)](4)(집을 떠난) 여승. 무당.尼姑;여승. 비구니道姑;여도사 ━B) [부사]【문어】 잠시. 잠깐.姑公: [명사](1)시부모. →[公婆](2)☞[祖zǔ姑丈](3)어머니의 고모부.姐气: [명사] 여자티.姑太太: [명사] 출가한 딸이 나이 먹었을 때 친정에서 부르는 말. →[姑奶奶(1)]姐手姐脚: 【성어】 우유부단하다. 맺고 끊는 맛이 없다.姑夫: ☞[姑父]姐就是美: 아이 필 프리티姑奶奶: [명사]【구어】(1)시집간 딸에 대하여 친정에서 부르는 호칭.新姑奶奶;새색시. 신부小姑奶奶;ⓐ 막내딸 ⓑ 아직 미혼인 여자에 대한 호칭 →[姑爷] [姑太太](2)고모할머니. =[祖zǔ姑](3)천주교의 수녀.
姑且的英语:tentatively; for the moment 短语和例子姑且不谈 leave sth. aside for the moment姑且的法语:副 en attendant;pour le moment此事~不谈.nous n'en parlons pas pour le moment.姑且的日语:〔副詞〕しばらく.ひとまず. 这个意见姑且保留 bǎoliú /この意見はしばらく保留にする. 姑且不论/しばらく論じない. 这点最好姑且不提/その点にはしばらく触れないほうがよい.姑且的俄语:[gūqiě] пока, покамест姑且的印尼文:pada saat ini; untuk sementara; 姑且什么意思:gūqiě 副词,表示暂时地:此事~搁起ㄧ我这里有支钢笔,你~用着。