La MINUL soutient les efforts du Gouvernement pour ranimer l ' industrie du caoutchouc du Libéria, en aidant à récupérer les plantations, notamment celles qui sont illégalement occupées par des ex-combattants. 联利特派团正在通过协助恢复种植园,包括在被前战斗人员非法占领的种植园,支持政府在重振利比里亚橡胶工业方面所做的努力。
Ce secteur paysan pratique une agriculture traditionnelle basée sur les systèmes culturaux itinérants sur défriches-brûlis, l ' association de cultures et une longue jachère (2-4 ans en savane et 4 à 10 ans en forêt). 农业的经营基础是原始的刀耕火种耕作制度,多种作物的复种以及长期的休耕(谷地2 -- 4年,森林4 -- 10年)。
Les engagements pris au Sommet mondial pour le développement durable (SMDD) en vue de ramener les pêches à un niveau pouvant produire le rendement constant maximal ont incité les organes nationaux et internationaux de gestion des stocks à mettre au point des stratégies visant la reconstitution des stocks. 社发首脑会议关于将渔业恢复到最大可持续产量水平的承诺迫使各国和国际管理机构制定政策恢复种群。
Il ressort des communications qui ont été faites ainsi que du débat que la diversification économique pourrait prendre des formes très variées − intensification de la production agricole, cultures successives, diversification des activités minières ou développement des industries manufacturières et de service. 发言和讨论表明,经济多样化可以有许多不同的形式,如加紧农业生产、复种、采矿活动多样化或者扩大制造业和服务业。
Nous nous engageons à intensifier nos efforts pour respecter les objectifs pour 2015 inscrits dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg ou afin de maintenir les stocks ou de les porter rapidement à un niveau correspondant à la production maximale équilibrée. 我们承诺加紧努力实现《约翰内斯堡执行计划》中商定的2015年目标,作为一项紧迫任务,维持或恢复种群产生最大可持续产量的水平。
Nous nous engageons à intensifier nos efforts pour atteindre rapidement l ' objectif arrêté pour 2015 dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg afin de maintenir ou de restaurer les stocks à des niveaux permettant d ' obtenir le rendement maximal durable. 我们承诺加紧努力实现《约翰内斯堡执行计划》中商定的2015年目标,作为一项紧迫任务,维持或恢复种群产生最大可持续产量的水平。
Les services de répression ont un rôle important à jouer dans la mise en œuvre de tels programmes, qu ' il s ' agisse de faire en sorte que les objectifs convenus en matière d ' éradication établis soient respectés, ou de veiller à empêcher la reprise des cultures illicites dans les zones où elles ont été abandonnées. 执法当局应该继续在执行这种方案和确保达到商定的铲除目标以及防止已经铲除的地区恢复种植非法作物中,发挥举足轻重的作用。
Il condamne toute tentative faite par des organisations ou mouvements pour encourager des pratiques racistes ou rétablir des idéologies fondées sur la supériorité raciale, ethnique ou religieuse ou sur toute affirmation contemporaine de racisme ou de xénophobie qui vise à promouvoir la haine et la discrimination raciale. 该国谴责任何组织或运动企图怂恿种族主义做法的行为或者恢复种族、民族或宗教优越论思想以及企图宣传仇恨和种族歧视的任何当代种族主义或仇外心理的言论。
En 2006, l ' État a accru ses subventions en faveur d ' un programme d ' enrichissement des sols au moyen de matières organiques, et a commencé à apporter une assistance technique aux agriculteurs pour les aider à enfouir la paille dans les champs après la moisson, à revenir à l ' emploi d ' engrais végétaux et à recourir plus amplement aux engrais biologiques du commerce. 2006年,国家启动实施了土壤有机质提升补贴项目,通过技术补贴,鼓励和引导农民实施农作物秸秆还田,恢复种植绿肥和增施商品有机肥。
Ces programmes consistent à installer des récifs artificiels, à élever et relâcher des crevettes pour reconstituer les stocks, à réduire, depuis 1993, le nombre de chalutiers industriels, à remettre en état les récifs coralliens, ainsi qu ' à étudier et surveiller les stocks de crevettes et de poissons de fond. 恢复渔业资源包括安放人工礁石;为恢复种群进行虾的繁殖和投放;从1993年起执行减少工业拖网渔船数字的计划;恢复珊瑚礁;研究和监测虾的种群;研究和监测底栖鱼的种群。