- 根据 on the basis of; according t ...
- 行政命令 administrative decree; admin ...
- 行政命令 administrative order; executive command; executive order; executive order (united states); executiveorder
- 违反行政命令案件 case involving the violation of regulations
- 就是行政命令也要伴以说服教育 even administrative regulations must be accompanied by persuasion and education
- 这项行政命令置法律于不顾 the administrational order was disregard of the law
- 根据某人命令 sb.'s bidding
- 根据法院命令出售 sale by authority of law
- 数据行 datarow
- 根据法院命令查封的帐户 sequestered account
- 票据行为 act on commercial paper
- 虚拟数据行 pseudo-column
- 正常数据行 normal data line
- 字符数据行 character data line
- 根据 1.(依据; 按照) on the basis of; according to; in the light of; in line [accordance] with; based on; (as) per 根据法院命令出售 sale by authority of law; 根据过去销售出价 offer subject to prior sale; 根据情节轻重 in accordance with the seriousness of the case; 根据书面证据作出判决 decide in the basis of documentary evidence; 根据书面证据作出仲裁裁决 decide (a case of arbitration) on the basis of the relevant documents; 根据提单所列重量收取运费 chargeable weight2.(作为根据的事物) basis; grounds; foundation; reason; bottom 历史根据 historical foundation; 没有充分的根据 without adequate foundation; 这些指责没有根据。 there is no foundation for the charges. 说话要有根据。 statement should be made on the basis of fact. 你这样看的根据是什么? what is the basis of [for] your opinion? 我的理论是以可靠的事实作为根据的。 my theory is established on the solid basis of facts
- is命令 is-command
- 命令 order; command; directive; instruction 命令式的口气 a commanding tone; 服从命令 obey orders; 下命令 issue an order; 接到命令做某事 receive instructions to do sth.; 你不能干这事, 这是违反命令的。 you can't do anything of the sort. it is against orders.; 命令句 [语言学] imperative sentence; 命令语句 command statement; 命令语素 imperative morpheme; 命令语言 command language; 命令主 义 commandism; bossism; authoritarianism
- (电影)根据 based on x’s y
- 按照, 根据 in light of
- 并根据 the advanced learner's dictionary of current english
- 根据,按照 in terms of
- 根据……,基于…… be based on
- 根据……观点 in one’s view
- 根据……条例 in accordance with… regulations
"查查词典"手机版
千万人都在用的超大词汇词典翻译APP
Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT