ONOFF
划词翻译
导航
建议反馈
词典App

压力容器结构的英文

  • construction of pressure vessel

"查查词典"手机版

千万人都在用的超大词汇词典翻译APP

  • 例句与用法
  • Alternative standard for construction of pressure vessels
    压力容器结构用替换标准
  • Glossary of terms used in construction of pressure vessels
    压力容器结构用术语汇编
  • Discussion of application of finite element method in analytical design of pressure vessel - induction for stages
    纤维缠绕压力容器结构有限元分析技术
  • Asme boiler pressure vessel code - section 8 : rules for construction of pressure vessels ; division 1 ; pressure vessels ; 2005 addenda july 1 , 2005
    Asme锅炉和压力容器规范.第8部分:压力容器结构原理. 1类.压力容器.补充件2005
  • Asme boiler pressure vessel code - section 8 : rules for construction of pressure vessels ; division 2 ; alternative rules ; 2005 addenda july 1 , 2005
    Asme锅炉和压力容器规范.第8部分:压力容器结构原理. 2类.可选原理.补充件2005
  • Widely used low hydrogen type electrode suitable for welding low - alloy high strength steel of 50kg grade 490mpa , such as ships , bridges and pressure containers
    应用最广的低氢型药皮焊条,用于焊接50公斤级490mpa低合金高强钢,如造船,桥梁及压力容器结构,可全位置施焊。
  • Asme boiler pressure vessel code - section 8 : rules for construction of pressure vessels ; division 3 ; alternative rules for construction of high pressure vessels ; 2005 addenda july 1 , 2005
    Asme锅炉和压力容器规范.第8部分:压力容器结构原理. 3类.高压容器结构可选原理.补充件2005
  • Structural design principles of pressure vessels , problems of structural design , such as nozzles subjected to shells , opening reinforcement and illustrations of welded structure design , are described in this article
    压力容器结构设计的一般原则和结构设计常遇到的问题,如壳体接管开孔、开孔补强和焊接结构的设计实例予以阐述。
  • Widely used low hydrogen type electrode suitable for welding low - alloy high strength steel of 50kg grade 490mpa , such as ships , bridges and pressure containers . this electrode can be used for welding in all positions
    应用最广的低氢型药皮焊条,用于焊接50公斤级490mpa低合金高强钢,如造船,桥梁及压力容器结构,可全位置施焊。
  • 推荐英语阅读
压力容器结构的英文翻译,压力容器结构英文怎么说,怎么用英语翻译压力容器结构,压力容器结构的英文意思,壓力容器結構的英文压力容器结构 meaning in English壓力容器結構的英文压力容器结构怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT

说出您的建议或使用心得