连绵不绝 in an unbroken line; in sucession; without break; continuous succession; uninterrupted
络绎不绝 go to and fro in constant streams; come and go in a continuous [an endless] stream; come in a continuous stream; come one after the other; in a continuous [unbroken] line; in an endless stream; proceed [come] in a steady stream 参观展览会的人络绎不绝。 a continuous stream of visitors came to the exhibition
骂不绝口 rail incessantly; curse unceasingly; not to cease to rail at ...; pour out torrents of abuse (on sb.); revile without ceasing
满口不绝 (loving expressions such as ...) simply flowed from one's lips
滔滔不绝 spout eloquent speeches; an unceasing flow of words; exhaust [weary] oneself by talking; flow on without stopping; (right [straight]) off the reel; one's words pouring out like a flood; pouring out words in a steady flow; (she) rattled on, (her) words pouring out like a flood.; speak unceasingly; talk a horse's hind leg off; talk eloquently; talk nineteen to the dozen; talk on and on in a flow of eloquence; talk one's self out of breath; talk without cease
不绝其自新之路 not deny a person the chance to turn over a new leaf
"查查词典"手机版
千万人都在用的超大词汇词典翻译APP
例句与用法
This kind of art with both fine brushwork and freehand brushwork has been continuously transmitted for many years and is not stopped in modern times 这一项工致而又写意传神的艺术多年来传承不断,在现代尤其不绝如缕。
In order to analyze wei ying wu ' s complex of the great tang dynasty , the romantic style , realistic tradition and the subtle implicit expression of his poems are explored by analysis and induction , so the opinion is that wei yingwu himself and his poems constitute the lingering sound of the great tang dynasty 摘要为探悉韦应物诗中所蕴涵的盛唐情结,运用分析、归纳等方法,通过对其诗歌中兼具的浪漫诗风、现实传统以及内敛、婉曲的表现方式的综合研究,认为经过从逃避到超越的人生涅磐,韦应物其人、其诗都成为盛唐气象不绝如缕的余响。
不绝如缕的韩语:【성어】 끊어질 듯 말듯 하는 한 가닥의 실과 같다. (목숨 또는 소리 등이) 거의 끊어질 듯하다. =[不绝如线]
不绝如缕的俄语:pinyin:bùjuérúlǚ 1) еле держаться, висеть на волоске, быть в крайне опасном положении 2) готовый вот-вот прерваться, замирающий (напр. звук, дыхание)