After him repaired the levites , rehum the son of bani . next unto him repaired hashabiah , the ruler of the half part of keilah , in his part 17其次是利未人,巴尼的儿子利宏修造。其次是管理基伊拉一半,哈沙比雅为他所管的本境修造。
Then said david , o lord god of israel , thy servant hath certainly heard that saul seeketh to come to keilah , to destroy the city for my sake 撒上23 : 10大卫祷告说、耶和华以色列的神阿、你仆人听真了扫罗要往基伊拉来、为我的缘故灭城。
After him repaired the levites , rehum the son of bani . next unto him repaired hashabiah , the ruler of the half part of keilah , in his part 再下一段由利未人巴尼的儿子利宏修筑;接着的一段由管理半个基伊拉的区长哈沙比雅为他本区修筑。
[ bbe ] then david put the question to the lord again , and the lord answering said , up ! go down to keilah ; for i will give the philistines into your hands 大卫又求问耶和华耶和华回答说、你起身、下基伊拉去我必将非利士人交在你手里。
Then david said , will the men of keilah give me and my men up to saul ? and the lord said , they will give you up 大卫和跟随他的、约有六百人、就起身出了基伊拉、往他们所能往的地方去。有人告诉扫罗、大卫离开基伊拉逃走于是扫罗不出来了。
So david inquired yet again of jehovah . and jehovah answered him and said , rise up ; go down to keilah , for i have delivered the philistines into your hand 4大卫又求问耶和华。耶和华回答说,你起身下基伊拉去,因我已将非利士人交在你手里。
And david ' s men said unto him , behold , we be afraid here in judah : how much more then if we come to keilah against the armies of the philistines 撒上23 : 3跟随大卫的人对他说、我们在犹大地这里尚且惧怕、何况往基伊拉去攻打非利士人的军旅呢。
And david said , o jehovah the god of israel , your servant has heard for certain that saul is seeking to come to keilah in order to destroy the city on my account 10大卫说,耶和华以色列的神阿,你仆人确实听见扫罗要往基伊拉来,为我的缘故灭城。
Then said david , will the men of keilah deliver me and my men into the hand of saul ? and the lord said , they will deliver thee up 撒上23 : 13大卫和跟随他的、约有六百人、就起身出了基伊拉、往他们所能往的地方去。有人告诉扫罗、大卫离开基伊拉逃走于是扫罗不出来了。