My paternal adviser of the past few months, fried-rich luschen, had arrived at the chancellery。 最后几个月里我敬若尊长的顾问弗里德里吕申来到了总理府。
The sergeant entered, marched to the middle of the floor, turned smartly to face him, saluted . 巡佐走进来,他迈着行军的步伐走到屋子中央,精神抖擞地转过身来,向他敬了个礼。
Although randow constantly and obsequiously took off his hat they passed him by with such a frigid and killing indifference . 虽然罗登必恭必敬地脱了帽子行礼,她们冷冰冰地不瞅不睬,真叫人难堪。
He saluted the commander of the escorting partisans and in low, clipped chinese reported that everything was in order for the crossing . 他向护送队长敬了个礼,然后低声用简洁的汉语报告横越工作都布置好了。
You spend your money freely, you have fine buildings, self-respecting officers, but you lack the spirit of hospitality . 你们随心所欲地花钱,你们有高楼大厦,有自尊自敬的官僚,但是,你们缺乏殷勤待客的热情。
Later gauss repaid kastner, who also prided himself on his poetry, by lauding kastner as the best poet among mathematicians . 因Kastner也炫耀过他自己的诗集,Gauss后来就用赞美Kastner是数学家中最好的诗人的话来回敬。
We hear of this genealogy but rarely because it is only brought before the public in certain cases pre-eminent and venerable . 我们只是偶尔听到一点有关这种世系的内容,因为他们只有在非常情况下和极其肃敬的场合下才当众提到这种世系。
But godliness with contentment is great gain 6然而敬虔加上知足的心便是大利了。
We came to worship you . he followed us and . . 我们来这里敬拜你他是跟踪我们来的
You are god ' s enemy , and i will never worship you 你是神的仇敌,我绝不敬拜你。
敬的俄语:[jìng] 1) уважать, почитать 敬客 [jìngkè] — проявлять внимание к гостю 2) почтительно; покорно; с уважением 敬赠 [jìngzèng] — с уважением от (надпись на книге-подарке) 3) преподносить; предлагат...