诉讼 [法律] lawsuit; litigation; legal action; judicial action; action 撤消诉讼 withdraw an accusation; drop a lawsuit; 对某人提出诉讼 bring an action against sb.; take legal proceedings against sb.; 民刑诉讼 civil and criminal lawsuits; 提出离婚诉讼 take divorce proceedings; 提起法律诉讼 institute an action at law; 他们以诉讼来威胁他。 they threatened him with a lawsuit.; 诉讼案件 case; contentious case; court case; 诉讼保险 insurance against litigation; 诉讼标的 subject matter of an action; 诉讼参与人 litigant participant; 诉讼程序 legal proceedings; legal process; judicial proceedings; contentious procedure; 诉讼程序中送达传票 service of legal process; 诉讼代理人 agent ad litem; legal representative; 诉讼担保(金) cautio judicatum solvi; 诉讼当事人 litigant; the parties litigant; contesting [litigating] party; 诉讼费用 litigation costs; legal costs; 诉讼费用担保 security for costs; 诉讼合并 joinder of proceedings; consolidation actions; 诉讼狂 processomania; litigation-mania; 诉讼权利 litigation rights; 诉讼时效 limitation of legal proceedings; time limits for submission of claims; prescribed period for litigation; 诉讼行为 action at law; 诉讼争执点 events at issue; points in issue
You may not transfer your domain name registration to another registrar during a pending administrative proceeding brought pursuant to paragraph 4 or for a period of fifteen business days as observed in the location of our principal place of business after such proceeding is concluded 在依照章节4提起的未决行政诉讼期间或诉讼结束后的十五( 15 )个工作日期间(见我方主要办公地点) ,你方不可以转换你方的注册域名到其他的注册机构。
Where there is dispute between the addressees prior to the delivery of said mail item and chunghwa post has received a statement to the effect that litigation has been initiated with respect to receipt of said mail item , delivery should be made in accordance with the confirmed judicial ruling or outcome of litigation 前项邮件在未投递前,收件人间发生争议,向中华邮政公司声明,对于其邮件之收受已提起诉讼时,应依确定之判决或诉讼结果投递之。
However , the legal system , in the final analysis , is based on the theory of benefit , the procedure of dispute settlement in essence is to make a great effort to distribute rights and duties efficiently and beneficially , so benefit ( including procedural benefit or lawsuit benefit ) becomes the other goal pursued by the value of law besides procedural justice in the process of jurisdiction 然而法律制度归根到底是受效益原理支配的,解决法律纠纷的程序实质上是为促进高效益地分配权利义务的努力,所以,在司法过程中,效益(包括程序效益或诉讼效益)成为程序正义之外的又一法律价值追求。程序正义和程序效益正是民事诉讼与行政诉讼关联问题研究的理论基点。
The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity , as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings , as official trustee and judicial trustee , representing patients in proceedings under the mental health ordinance , representing children in matrimonial proceedings and in the juvenile court 法定代表律师的主要职责如下:在法律程序中,担任因年龄或智能理由缺乏自行诉讼能力者的诉讼监护人或诉讼保护人;以死者遗产代理人身分进行诉讼;出任法定受托人及司法受托人;根据《精神健康条例》代表病人进行诉讼;以及在婚姻诉讼及少年法庭中担任当事儿童的代表。
Since the reform and opening to the outside world , along with china ’ s monocracy modernization construction is connected to the world step by step , we are experiencing or facing the challenge from the pressure of lawsuit . compared with adr development which is in the ascendant in the west , the non - lawsuit disputes solutions including harmomegathy is playing an weaker and weaker roll in china ’ s disputes solutions - - - - - - the tradition is disappearing 在法治现代化的发展进程中,面对越来越严重的诉讼压力,与以往长期关注司法或诉讼对于纠纷解决的作用不同的是, adr的理论和实务研究已由作为诉讼附带性部分或补充变成为纠纷解决课题中的主要研究对象。
As long as such accidents do not occur because of mistakes on the part of sic , under conditions not against the law , ticket holders shall waive damage claims , demands or law suits against sic , china auto sports association , fia , foa , fom , sponsors of f1 world championship , the 2004 china grand prix , other companies designated by sic and organizers , operators and promoters 只要该等事故非上海国际赛车场有限公司过错造成,并且在不违背法律的前提下,持票观众同意放弃或免除对上海国际赛车场有限公司、中国汽车运动联合会、国际汽车运动联合会( fia ) 、一级方程式赛车行政管理有限公司( foa ) 、一级方程式赛车管理公司( fom ) 、 f1世界锦标赛2004年中国大奖赛赛事赞助商、其他上海国际赛车场有限公司指定的公司以及所有参与组织,运作,推广赛事的人员因事故所发生的损失、损害等提出任何请求或诉讼。
Unless otherwise agreed to in writing by wd , you will defend , indemnify and hold wd and its employees , officers , directors , successors and assigns harmless from any and all claims , actions and suits based on your use , sale , marketing and distribution of any products containing hard drives manufactured by wd or your use of wd trademarks or logos 除非得到wd的书面同意,否则您必须保护、保障并保持wd及其员工、管理人员、董事、继任者及让他人不因您使用、销售、宣传及分销任何含有wd硬碟的?品或使用wd商标或标志所引起的任何及全部索赔、起诉或诉讼而受到损害。
The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity , as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings , as official trustee and judicial trustee , to act as committee of the estate of mentally incapacitated persons , to represent any party in care or protection proceedings and to act on behalf of a person committed to prison for contempt who is unable or unwilling to apply on his own behalf for release 法定代表律师的主要职责如下:在法律程序中,担任因年龄或智能理由缺乏自行诉讼能力者的诉讼监护人或诉讼保护人;以死者遗产代理人身分进行诉讼;担任法定受?人及司法受?人;以精神上无行为能力的人的产业受?监管人身分行事;在与照顾或监护有关的诉讼中代表任何一方;以及代表因藐视法庭罪而入狱,但不能或不愿自行申请省释的人行事。
The mandatory administrative proceeding requirements set forth in paragraph 4 shall not prevent either you or the complainant from submitting the dispute to a court of competent jurisdiction for independent resolution before such mandatory administrative proceeding is commenced or after such proceeding is concluded .章节4中阐述的强制行政诉讼要求不会阻止你或申诉方,在这样的强制行政诉讼开始之前或诉讼结束之后,向具备有效管辖权的法庭递交争议以取得独立的决议。