After him repaired their brethren , bavai the son of henadad , the ruler of the half part of keilah 下一段由他们的兄弟,管理另一半基伊拉的区长,希拿达的儿子宾内修筑。
After him were working their brothers , bavvai , the son of henadad , ruler of half the division of keilah 其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半,希拿达的儿子巴瓦伊修造。
And saul called all the people together to war , to go down to keilah , to besiege david and his men 撒上23 : 8于是扫罗招聚众民、要下去攻打基伊拉城、围困大卫和跟随他的人。
So david and his men , about six hundred in number , left keilah and kept moving from place to place 13大卫和跟随他的、约有六百人、就起身出了基伊拉、往他们所能往的地方去。
[ bbe ] after him were working their brothers , bavvai , the son of henadad , ruler of half the division of keilah 其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半,希拿达的儿子巴瓦伊修造。
And saul sent for all the people to come to the fight , and go down to keilah to make an attack on david and his men 于是扫罗招聚众民、要下去攻打基伊拉城、围困大卫和跟随他的人。
Then david and his men , about six hundred of them , went out of keilah , and got away wherever they were able to go 大卫和跟随他的、约有六百人、就起身出了基伊拉、往他们所能往的地方去。
[ bbe ] and saul sent for all the people to come to the fight , and go down to keilah to make an attack on david and his men 于是扫罗招聚众民、要下去攻打基伊拉城、围困大卫和跟随他的人。
After him their brothers , under bavvai the son of henadad , the ruler of half the district of keilah , made repairs 18其后是利未人的弟兄,在管理基伊拉另一半地区,希拿达的儿子巴瓦伊手下修造。
So david and his men , about six hundred men , rose up and went forth from keilah ; and they went about wherever they could 13大卫和跟随他的约有六百人,就起身出了基伊拉,往他们所能往的地方去。