[口语] from the start; in the first place; altogether 短语和例子
她压根儿就没来。 she hasn't been here from the start. 我压根儿就不赞成你的主张。 i don't agree with you at all
她压根儿就没来 she hasn't been here from the start我压根儿就不赞成你的主张 i don't agree with you at all刨根儿 get to the root [bottom] of the matter 她总爱刨根儿。 she's never satisfied until she gets to the bottom of things皇城根儿 beijing她总爱刨根儿 she's never satisfied until she gets to the bottom of things把玉米秆齐着根儿砍断 cut the cornstalks right down to the roots压梗机 tobacco stem flattener压各组 idbl压梗机, 烟梗压扁机 tobacco stem flattener压格纸 tympan压汞 mercury penetration压革机 leather roller压汞法 mercury intrusion method; mercury-injection method压高公式 barometric height formla; barometric height formula; hypsometric equation; hypsometric formula压汞法孔隙大小分布 mercury intrusion pore size distribution压港 lay time in port
"查查词典"手机版
千万人都在用的超大词汇词典翻译APP
Perhaps i ought not to have been so intimate with you . 也许我压根儿 就不应该跟你来往得那样亲密。 Here was a phase of the affair he had not planned in the least . 事情的这一面,他可压根儿 没想到过。 Only he's like a cold fish, and there's just no life in him . 可他就是象个冷血动物,压根儿 没有一点热情。 No doubt this "promenading" was not at all to her taste . 没有问题,这样“溜圈儿”是压根儿 不合她口胃的。 If anything were to happen, it would cost me my place all right . 倘使出了什么毛病,我的位置就压根儿 完蛋了。 Sadat quite simply did not like hussein, or royalty for that matter . 萨达特压根儿 不喜欢候赛因,或者就此而言,不喜欢王权。 His call for the sixty-thousand-dollar check at that time had been purely fortuitous . 他在那时候要求六万块钱的支票压根儿 是碰巧。 To this day, i can't believe that the former management didn't notice them . 直至今天,我仍不相信,原董事会压根儿 没有注意到这些人。 I knew her before today, though perhaps it would have been better if i had not . 我认识她不止一天了,其实我要是压根儿 就不认识她,也许反倒好哪。 His wife had not the slightest reason to feel that anything would ever go amiss with their household . 他的太太压根儿 不觉得他们的家庭会出什么岔子。
压根儿的法语 :副 entièrement;tout à fait他全忘了,好像~没有这回事.il a tout oublié,comme si de rien n'était.压根儿的日语 :〈口〉(=根本 gēnběn ,从来 cónglái )初めから.全然.ずっと.もともと.▼否定文に用いることが多い. 你记错了,压根儿就没这回事/君の記憶違いです,まったくそういうことはありません. 你压根儿就不应该去/君は初めから行くべきではなかった. 我压根儿就不知道/私は全然知らない.压根儿的韩语 :☞[轧yà根儿]压根儿的俄语 :pinyin:yāgēnr пекинский диал. yàgēnr в сущности, собственно; всегда; в отрицательных предложениях: никогда (не), до сих пор (не), ни в коем случае (... 压根儿什么意思 :yàgēnr 根本;从来(多用于否定句):他全忘了,好像~没有这回事。
Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT