- I
[chóng]
двойной; повторный; вновь; вторично; повторить
重婚 [chónghūn] — двоебрачие, бигамия; двоежёнство
重作 [chóngzuò] — сделать ещё раз; сделать заново
- 重版
- 重操旧业
- 重重
- 重蹈覆辙
- 重叠
- 重犯
- 重复
- 重建
- 重考
- 重申
- 重孙
- 重温旧梦
- 重新
- 重选
- 重演
- 重整旗鼓
- 重组
II
[zhòng]
1) прям., перен. тяжёлый; тяжесть; вес
工作很重 [gōngzuò hěn zhòng] — работа очень тяжёлая
净重 [jìngzhòng] — чистый вес; нетто
举重 [jǔzhòng] спорт — поднятие тяжестей
2) серьёзный; тяжёлый
重伤 [zhòngshāng] — тяжёлое [серьёзное] ранение
3) важный
我们的任务很重 [wǒmende rènwù hěn zhòng] — перед нами стоят очень важные задачи
4) ценить; уделять внимание
重男轻女 [zhòng nán qīng nǚ] — высоко ценить мужчин и недооценивать женщин
•
- 重兵
- 重大
- 重担
- 重点
- 重读
- 重工业
- 重活
- 重活儿
- 重价
- 重力
- 重利
- 重量
- 重任
- 重视
- 重心
- 重型
- 重要
- 重音
- 重用
重的俄文
例句与用法
- 更多例句: 下一页
- 氯化钠对于地球上的生命非常重要。
Озон жизненно важен для существования жизни на Земле. - 这是涉及波音727的最严重事故。
Также это крупнейшая катастрофа в истории Boeing 727. - 性是人类日常生活的一个重要层面。
Солюбилизация играет важную роль в повседневной жизни человека. - 我重申,现在宣佈你们正式被拘捕。
Сейчас заключен под стражу и ожидает официального обвинения. - 史怀哲在他的一生都主张尊重生命。
Холмстрём до конца жизни говорил о своей невиновности.