- [동사]【방언】
(1)(다른 사람의 총애를 믿고서) 제멋대로 하다.
(2)(지나친 총애로 다른 사람을) 교만하게[건방지게] 하다. 거드름을 피우게 하다.
- 逞能: [동사](1)(재능이나 기량을) 뽐내다. 거드럭거리다.逞什么能?뭘 뽐내나?不是我逞能, 一天走个百把里路不算什么;뽐내는 건 아니지만, 내가 하루에 백 여 리를 가는 것은 문제도 아니다 →[抖dǒu机灵(儿)(2)] [出chū色(2)] [骋能](2)무리하다. 억지를 쓰다.这个太重, 你拿不动, 千万不要逞能;이것은 너무 무거워서 네가 들 수 없으니, 절대 무리하지 마라
- 逞着劲儿: (고통·병·가난 따위를) 꾹 참고 내색하지 않다. 허세를 부리다.要强的人总是逞着劲儿把苦处埋在心里;승벽을 부리는 사람은 언제나 애로를 내색하지 않고 고충을 가슴속에 묻어 둔다
- 逞臆: [동사]【문어】 억측하다.其说逞臆, 不可凭信;그의 말은 억측이기에 믿을 수 없다
- 逞着: (1)내버려 두다. 방임하다.逞着孩子们玩破, 会把他们逞坏了;아이들을 개구쟁이로 내버려 두면 망칠 수 있다(2)허세를 부리다. 강한 체하다.
- 速: ━A)(1)[형용사] 빠르다. 신속하다.飞行甚速;나는 것이 매우 빠르다速生树种;속성 수종火速;화급하다快速切削法;〈공학〉 고속(高速) 절삭법(2)[명사] 속도(速度).音速;음속 =声速风速;풍속光速;광속超音速飞机;초음속 비행기 ━B) [동사]【문어】(1)초대하다. 초청하다.不速之客;불청객(2)초래하다. 초치(招致)하다.速祸;화를 부르다