×

要不是的韩文

[ yàobushì ] 发音:   "要不是"的汉语解释
  • [접속사] …아니라면, …아니었다면.

    要不是你, 我怎么能明白过来;
    당신이 아니었다면, 내가 어찌 알 수 있었겠는가
  • 要不:    [접속사](1)그렇지 않으면. 그러지 않으면.我得děi赶快把这份电报给他, 要不该误事了;이 전보를 빨리 그에게 전해야겠어, 그렇지 않으면 일을 그르치겠다 =[否则](2)…하거나, …하거나. …하든지, …하든지. [두 가지 중에서 하나를 선택함을 나타냄]下雨了, 你把雨伞拿去吧, 要不, 就穿我的雨衣;비가 오는군. 우산을 들고 가든지, 내 비옷을 입고 가든지 하시오 =[要么]
  • 要不亏:    만일 …하지 않았으면.要不亏他来, 我早就没命了;만일 그가 오지 않았으면 나는 벌써 목숨을 잃었을 것이다
  • 要不就:    …이 아니면 …이다. …이나 ….要不就洗海水浴, 晒日光浴;해수욕을 하지 않으면, 일광욕을 한다
  • 要不得:    (1)받을 수 없다. =[不要的](2)【방언】 심하다. (심해서) 견딜 수 없다. 참을 수 없다.家穷得要不得;집이 너무 가난하다这汤咸得要不得;이 국은 너무 짜다(3)[형용사] 고약하다. 나쁘다. 허용할 수 없다.损人利己的行为要不得;남을 해치고 자기의 잇속을 채우는 행위는 허용할 수 없다(4)【방언】 못쓰다. 쓸모없다. 형편없다.这副手套破得要不得了;이 장갑은 형편없이 해졌다[해져서 못쓴다](5)【상투】【방언】 안돼. 안 된다.要不得, 你自己去拿吧!;안돼, 네가 직접 가서 가져가(6)필요 없다.
  • 要不然:    ☞[要不]

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 네가 아니었으면 그는 벌써 저 세상으로 갔을 사람이다.
    要不是你,他现在已经在国外了!
  2. "네가 없었다면 나는 너의 아버지와 벌써 이혼했을 것이다."
    要不是你,我早就跟你爸离婚了。
  3. 하느님의 개입이 없었더라면, 많은 사람들이 끔찍한 징벌을 당했으리라.
    要不是天主的干预很多人都会遭遇了可怕的惩罚。
  4. "네가 없었다면 나는 너의 아버지와 벌써 이혼했을 것이다."
    要不是生了你,我早就跟你爸离婚了。
  5. 그렇지 않으면 선생, 학생 모두에게 시간 낭비가 되니까.
    要不是学习,对于学生来说都是一种时间的浪费。

相关词汇

        要不:    [접속사](1)그렇지 않으면. 그러지 않으면.我得děi赶快把这份电报给他, 要不该误事了;이 전보를 빨리 그에게 전해야겠어, 그렇지 않으면 일을 그르치겠다 =[否则](2)…하거나, …하거나. …하든지, …하든지. [두 가지 중에서 하나를 선택함을 나타냄]下雨了, 你把雨伞拿去吧, 要不, 就穿我的雨衣;비가 오는군. 우산을 들고 가든지, 내 비옷을 입고 가든지 하시오 =[要么]
        要不亏:    만일 …하지 않았으면.要不亏他来, 我早就没命了;만일 그가 오지 않았으면 나는 벌써 목숨을 잃었을 것이다
        要不就:    …이 아니면 …이다. …이나 ….要不就洗海水浴, 晒日光浴;해수욕을 하지 않으면, 일광욕을 한다
        要不得:    (1)받을 수 없다. =[不要的](2)【방언】 심하다. (심해서) 견딜 수 없다. 참을 수 없다.家穷得要不得;집이 너무 가난하다这汤咸得要不得;이 국은 너무 짜다(3)[형용사] 고약하다. 나쁘다. 허용할 수 없다.损人利己的行为要不得;남을 해치고 자기의 잇속을 채우는 행위는 허용할 수 없다(4)【방언】 못쓰다. 쓸모없다. 형편없다.这副手套破得要不得了;이 장갑은 형편없이 해졌다[해져서 못쓴다](5)【상투】【방언】 안돼. 안 된다.要不得, 你自己去拿吧!;안돼, 네가 직접 가서 가져가(6)필요 없다.
        要不然:    ☞[要不]
        要不的:    ☞[要不得]
        要不着:    ☞[要不]
        要不起:    살 수 없다. 가질 수 없다.东西太贵, 我要不起;너무 비싸서 나는 살 수 없다
        要不怎么:    별일 없으면. 지장이 없다면.要不怎么咱们这就去吧;별일 없으면, 우리는 바로 갑시다
        不是 1:    (1)…이 아니다. [‘是’의 부정]他不是学生;그는 학생이 아니다是不是?그렇지 않은가?这是我的, 不是他的;이것은 나의 것이지, 그의 것이 아니다(2)(적당한 시기나 형편이) 아니다.不是时候;적당한 시기가 아니다坐也不是, 站zhàn也不是;앉기도 무엇하고 서기도 무엇하다 →[不合适(1)] 不是 2 [명사](1)잘못. 과실.我好意去劝他, 结果倒落个不是;나는 호의로 그에게 권했는데 결과는 오히려 잘못되었다这就是你的不是了;이것은 바로 네 잘못이다赔péi不是;사죄(謝罪)하다(2)【방언】 성가신[귀찮은] 일.
        不是…就是:    …이 아니면 …이다. …이든가…이든가 이다.不是下雨就是刮风;비가 오지 않으면 바람이 분다不是这个就是那个;이것이 아니면 저것이다
        不是…而是:    … …이 아니고 …이다.今天不是星期一而是星期二;오늘은 월요일이 아니고 화요일이다
        不是头:    (1)사정[사태]이 좋지 않다.你现在跟他商量去, 恐怕不是头;자네가 지금 그에게 상의하러 간다는 것은 아마도 사정상 적당하지 않을 것 같다(2)정당하지 않다.
        不是话:    말도 안 된다. 얼토당토않다.
        不是路:    (1)사정이 마땅치 않다. 형편이 거북하다.什么法子都想遍了, 可觉得都不是路;무슨 방법이든 다 생각해 보았으나, 모두가 마땅치 않다고 느꼈다(2)정당하지 않다.(3)정세(情勢)가 좋지 않다.
        也不是:    【방언】 …(일)지도 모른다.今儿个也不是要开什么会;오늘은 무슨 회의가 열릴지도 모른다
        却不是:    그러나 그렇지 않다. 본래부터 그렇지 않다.却不是我倚强凌弱;나는 자기가 강하다고 해서 남을 얕보지 않는다 →[须xū不是]
        哪不是:    (힐문하는 투로) 어찌 …이 아닌가.现在家败人亡, 哪不是你闹出来的;지금 패가망신한 것은 어찌 네가 저지른 것이 아니겠느냐这事哪不是你弄出来的;이 일은 어찌 네가 저지른 것이 아니겠는가 =[哪不(2)]
        岂不是:    어찌 …이 아니겠는가?
        左不是:    ☞[左不过]
        担不是:    (잘못에 대해서) 책임을 지다.万一出了问题, 也不能让一个人担不是;만일 문제가 생긴다 해도 한 사람에게 책임지게 할 수 없다 =[耽dān不是]
        挑不是:    결점[흠]을 들추어내다.他专爱挑人的不是;그는 남의 흠을 들추어내기만을 좋아한다
        是不是:    (1)그러하냐? 그렇지 않으냐?你是不是中国人?당신은 중국 사람입니까?你是不是忘了?너는 잊었던 것이 아니냐? →[是否…](2)…하는 것이 어떠냐?你是不是去看一看?너 가서 보는 것이 어떠냐?(3)[형용사]【사천방언】 (shìbùshì) 보통이다. 특별나지 않다.是不是的话;일반적인 말. 평범한 말
        派不是:    남의 잘못을 지적하다[나무라다]. 남을 욕하다.派他的不是;그의 잘못을 나무라다

其他语言

        要不是的英语:if it were not for; but for 短语和例子
        要不是的日语:(=要+不是)もし…でなかったら.▼事実に反する仮定条件を表し,事実を強調する. 要不是他爸爸死得早,他就不会学坏了/もし彼のお父さんが早く死ぬことがなかったら,彼もぐれることはなかったのに. 要不是路太远,我就能常常来/もし道がそう遠くなかったら,私はたびたび来られるのだが.
        要不是的俄语:pinyin:yàobushì см. 要不
        要不是什么意思:yàobushì [but for;if it were not for] 假设情况并非如此或要是没有,引导假设条件句 要不是你来,我们还不知道该怎么办呢?

相邻词汇

  1. "要不"韩文
  2. "要不亏"韩文
  3. "要不就"韩文
  4. "要不得"韩文
  5. "要不怎么"韩文
  6. "要不然"韩文
  7. "要不的"韩文
  8. "要不着"韩文
  9. "要不起"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT