稣: (1)☞[苏sū B)C)](2)음역자.耶稣;예수稠饭: [명사] 약간 걸쭉한 죽.稨: →[稨豆]稠紧紧: [형용사]【속어】 빽빽하다. 배다. 촘촘하다.稨豆: ☞[扁豆]稠糨子: [명사] 된 풀(糊). 걸쭉한 풀.稳: (1)[형용사] 확고하다. 안정되다. 움직이지 않다. 튼튼하다.把桌子放稳;책상을 안정되게 놓다他立场很稳;그의 입장은 매우 확고하다站稳;확고히 서다坐不稳;안절부절 못하다不过是乍zhà晴, 怕晴不稳吧;일시적으로 맑아졌을 뿐이지 계속 맑지는 않을 것이다企图稳住阵脚;기반을 다지려고 애쓰다拿稳;단단히 쥐다(2)[형용사] 침착하다. 온건하다. 뜸직하다. 진중하다. 점잖다. 신중하다.态度很稳;태도가 매우 진중하다她做事很稳;그녀는 일을 하는 것이 매우 뜸직하다您的主意拿得很稳;당신의 결정은 매우 온당하다手不稳;손버릇이 나쁘다嘴不稳;입이 가볍다(3)[형용사] 확실하다. 틀림없다. 믿음직하다. 안전하다.十拿九稳;십중팔구는 확실하다这事你拿得稳吗?이 일은 너 자신 있느냐?这场比赛他稳赢;이 경기에서 그는 확실히 이길 것이다(4)[동사] 그대로 두다. 진정시키다. 가라앉히다.把人心稳住;인심을 가라앉히다稳了会子;잠시 그대로 두다稳一稳腕子;팔을 쉬게 하다稠糊糊: ☞[稠咕嘟(儿)]稳、准、狠: 반혁명 분자에 대하여 ‘打得稳, 打得准, 打得狠’(절차 있게·정확하게·호되게 공격하다)에서 나온 말. 1950년 반혁명 진압에 대한 모택동(毛澤東)의 지시.稳、准、狠地打击敌人;자신 있게, 정확하게, 철저하게 적을 쳐부수다