×

码头区的韩文

发音:
  • 키사이드
  • 码头:    [명사](1)부두. 선창.码头桥qiáo;잔교(棧橋)码头税;부두세码头费;부두 사용료码头工人;부두 인부码头调diào儿;선창·부두의 노래码头交(货);〈상업〉 부두 인도 조건 =[水砖头] [船埠] →[埠bù头](2)【방언】 교통이 편리한 상업 도시.水陆码头;수로와 육로의 교통이 편리한 상업 도시 =水早码头跑码头;도시를 돌며 상업을 하다
  • 吃码头:    부두에서 일하여 생계를 유지하다.
  • 扛码头:    【방언】 (옛날, 부두에서) 하역부 노릇을 하다.
  • 撞码头:    도시로 나가 쏘다니다.
  • 水码头:    [명사] 부두. =[码头(1)]

例句与用法

  1. Docklands Light Railway를 이용하여 이동 시 :
    码头区轻轨(Docklands Light Railway):
  2. 우리의 5 스타 독랜드 아파트 밤에 손님이 먼저 식량을위한 포함 무료.
    我们的5星码头区的公寓包括免费为客人规定第一夜。
  3. “퀘이사이드 지역에 대한 우리의 모든 논의와 결정은 ‘21세기의 기술을 이용해 어떻게 우리는 이 지역을 개선할 수 있을까?’라는 하나의 질문을 바탕으로 이루어집니다.
    “我们在码头区的所有想法和决策都受到这个问题的影响,那就是21世纪的技术能够让我们做得更好吗?

相关词汇

        码头:    [명사](1)부두. 선창.码头桥qiáo;잔교(棧橋)码头税;부두세码头费;부두 사용료码头工人;부두 인부码头调diào儿;선창·부두의 노래码头交(货);〈상업〉 부두 인도 조건 =[水砖头] [船埠] →[埠bù头](2)【방언】 교통이 편리한 상업 도시.水陆码头;수로와 육로의 교통이 편리한 상업 도시 =水早码头跑码头;도시를 돌며 상업을 하다
        吃码头:    부두에서 일하여 생계를 유지하다.
        扛码头:    【방언】 (옛날, 부두에서) 하역부 노릇을 하다.
        撞码头:    도시로 나가 쏘다니다.
        水码头:    [명사] 부두. =[码头(1)]
        油码头:    [명사] 석유 적출항(積出港).
        浮码头:    [명사] 부잔교(浮棧橋).
        老码头:    [명사] 늙거나 오래된 부두 노동자.
        跑码头:    옛날, 강의 나루터나 바다의 부두를 끼고 있는 도시를 왕래하며 장사하다.
        靠码头:    배를 부두에 대다. 배가 부두에 닿다.
        水旱码头:    [명사](1)수륙 겸용 부두.(2)수륙의 교통이 편리한 상업 도시. =[水陆码头] →[商埠(1)]
        水陆码头:    [명사] 하천이나 육지의 요소(要所)에 위치해 있는 도시.
        流动码头:    [명사] 이동(移動) 부두.
        车站码头:    [명사] 정거장의 짐을 싣고 부리는 곳. 정거장 잔교.
        码垛:    (1)[동사] (곡식 따위를 베어) 쌓아올리다. (쌓아 올려) 엄폐물을 만들다.(2)[명사] 쌓아 놓은 더미. =[码子(4)]
        码头区轻便铁路:    도클랜즈 라이트 레일웨이
        码号:    ☞[码字]
        码头号对接舱:    피어스 에어록
        码单:    [명사] 순도·중량·수량 따위에 관한 증명서. =[批pī码(1)]
        码头风云:    워터프론트 (영화)
        码位元素:    코드 요소
        码子:    [명사](1)☞[码字](2)번호.(3)옛날, 금융계에서 스스로 조달할 수 있는 현금. 은행이 지니고 있는 현금.(4)쌓아 놓은 것.麦码子;보리 낟가리(5)연극 공연 프로그램. =[戏xì码(儿)](6)안족(雁足).(7)원형의 점봉(點棒). 포커 칲(poker chip).(8)사람. 놈. 자식.他堂客也是一个厉害码子;그의 처도 지독한 사람이다(9)수를 세는 데 쓰는 도구. [산가지나 분동(分銅) 따위]

其他语言

相邻词汇

  1. "码位元素"韩文
  2. "码单"韩文
  3. "码号"韩文
  4. "码垛"韩文
  5. "码头"韩文
  6. "码头区轻便铁路"韩文
  7. "码头号对接舱"韩文
  8. "码头风云"韩文
  9. "码子"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT