×

生放的韩文

发音:   "生放"的汉语解释
  • [동사] 돈을 빌려 주어 이자를 늘리다. 고리대를 하다. =[放债]
  • 生擒:    [동사] (적·도적 따위를) 생포하다.生擒敌军军长;적의 군단장을 생포하다
  • 生搬硬套:    【성어】 남의 것[방법이나 경험 등]을 (실제 상황을 고려하지 않고) 기계적으로 모방하다.
  • 生效:    [동사] 효력이 발생하다. 효과를 내다.签字后立即生效;조인 후에 즉시 효력이 발생한다
  • 生拖死拽:    ☞[生拉硬拽]
  • 生救:    [동사]【약칭】 스스로 생산을 늘려 어려움을 극복하다. =[生产自救]

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 겟잇케이 장은진 기자 / 사진 EBS1TV ‘생방송 톡!톡!
    GET IT K 刁玉 记者 / 照片EBS1TV《生放送 talk!
  2. 지금도 이 학교에서는 반드시 학생들에게 이 노래를 가르친다.
    ,现在还会有老师在课堂上给学生放这首歌呢。
  3. 그 삶을 끝냈을 때 난 새로운 삶을 찾았다.
    生放手之後,我又发现了一个新的人生。
  4. 직원 트레이닝- 학생은 등교하지 않습니다 9 November
    员工培训 - 学生放假 11月9 日
  5. 직원 트레이닝- 학생은 등교하지 않습니다 8 November
    员工培训 - 学生放假 11月8 日

相关词汇

        生擒:    [동사] (적·도적 따위를) 생포하다.生擒敌军军长;적의 군단장을 생포하다
        生搬硬套:    【성어】 남의 것[방법이나 경험 등]을 (실제 상황을 고려하지 않고) 기계적으로 모방하다.
        生效:    [동사] 효력이 발생하다. 효과를 내다.签字后立即生效;조인 후에 즉시 효력이 발생한다
        生拖死拽:    ☞[生拉硬拽]
        生救:    [동사]【약칭】 스스로 생산을 늘려 어려움을 극복하다. =[生产自救]
        生拌:    [동사] (중국 요리에서) 날것을 무치다[버무리다].
        生料:    ☞[生货]
        生拉硬拽:    【성어】(1) 억지로 잡아 끌다;강제로 복종시키다.(2)【비유】 억지로 끌어다 맞추다;견강부회하다.
        生料厂:    [명사] (목재소 따위의) 원재료 공장.

其他语言

        生放的俄语:pinyin:shēngfàng 1) пускать в оборот, отдавать в рост (деньги) 2) выпускать живым, отпускать на волю
        生放什么意思:放债。    ▶ 宋 洪迈 《容斋五笔‧俗语放钱》: “今人出本钱以规利入, 俗语谓之放债;又名生放。”    ▶ 元 刘致 《端正好‧上高监司》套曲: “有钱的贩米谷, 置田庄, 添生放。”    ▶ 元 锺嗣成 《骂玉郎过感皇恩采茶歌‧四福》曲: “钱财广盛根基壮, 快斡旋, 会攒积, 能生放。”

相邻词汇

  1. "生拉硬拽"韩文
  2. "生拌"韩文
  3. "生拖死拽"韩文
  4. "生搬硬套"韩文
  5. "生擒"韩文
  6. "生效"韩文
  7. "生救"韩文
  8. "生料"韩文
  9. "生料厂"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT