×

死猪不怕开水烫的韩文

发音:
  • 【속담】 죽은 돼지는 뜨거운 물을 겁내지 않는다;
    어떠한 비판에 대해서도 반응을 보이지 않다. =[死猪不怕开水浇jiāo]
  • 开水:    [명사](1)끓는 물. =[【방언】 滚gǔn水(2)] [滚汤(1)] [沸fèi水] [沸汤(1)](2)끓인 물.凉liáng开水;끓여 식힌 물
  • 不怕:    (1)무서워[두려워]하지 않다.不怕困难;곤란을 두려워하지 않다这孩子才三岁, 谁也不怕;이 애는 겨우 세 살인데, 아무도 무서워하지 않는다(2)(bùpà) [접속사] 설사[비록] …일[할]지라도.不怕天气再冷, 他也要用冷水洗脸;설사 날씨가 더 추워진다 할지라도, 그는 찬물로 세수를 할 것이다 →[哪nǎ怕]
  • 水烫 1:    [명사]【방언】 물웅덩이. =[水凼] [水荡(2)] 水烫 2 [동사] 머리를 세트하다.洗头水烫;머리를 감고 세트하다
  • 天不怕, 地不怕:    【성어】 하늘도 땅도 무섭지 않다;천하에 두려운 것은 아무 것도 없다.
  • 风不怕, 雨不怕:    【성어】 비바람을 무릅쓰다;곤란·고통·위험을 두려워하지 않다.风不怕, 雨不怕, 哪里艰险, 奔向哪里;고통을 마다 않고 위험이 있는 곳 어디라도 간다

相关词汇

        开水:    [명사](1)끓는 물. =[【방언】 滚gǔn水(2)] [滚汤(1)] [沸fèi水] [沸汤(1)](2)끓인 물.凉liáng开水;끓여 식힌 물
        不怕:    (1)무서워[두려워]하지 않다.不怕困难;곤란을 두려워하지 않다这孩子才三岁, 谁也不怕;이 애는 겨우 세 살인데, 아무도 무서워하지 않는다(2)(bùpà) [접속사] 설사[비록] …일[할]지라도.不怕天气再冷, 他也要用冷水洗脸;설사 날씨가 더 추워진다 할지라도, 그는 찬물로 세수를 할 것이다 →[哪nǎ怕]
        水烫 1:    [명사]【방언】 물웅덩이. =[水凼] [水荡(2)] 水烫 2 [동사] 머리를 세트하다.洗头水烫;머리를 감고 세트하다
        天不怕, 地不怕:    【성어】 하늘도 땅도 무섭지 않다;천하에 두려운 것은 아무 것도 없다.
        风不怕, 雨不怕:    【성어】 비바람을 무릅쓰다;곤란·고통·위험을 두려워하지 않다.风不怕, 雨不怕, 哪里艰险, 奔向哪里;고통을 마다 않고 위험이 있는 곳 어디라도 간다
        冷开水:    [명사]【방언】 끓여 식힌 물. =[凉liáng开水]
        凉开水:    [명사] 끓여서 식힌 물. =[冷lěng开水]
        开水壶:    [명사] 주전자. =[水壶] [开壶]
        温开水:    [명사] (끓인 물을 식힌) 미지근한 물.温开水送下;(약 따위를) 미지근한 물로 마시다
        白开水:    [명사](1)끓인 맹물. 백비탕(白沸湯). =[滚gǔn白水](2)【비유】 각고근검의 본색.
        猪不吃, 狗不啃:    돼지도 안 먹고 개도 안 물다. 【비유】 개돼지도 거들떠보지 않다. =[猪不吃狗不扯]
        一不怕苦, 二不怕死:    【속담】 첫째 고난을 두려워하지 않고, 둘째 죽음을 두려워하지 않다.
        三怕一不怕:    대중을 두려워하고, 혁명을 두려워하고, 면직(免職)을 두려워하지만 생산 계획이 미달되는 것은 두려워하지 않는 것.
        不怕官, 只怕管:    【속담】 벼슬이 무서운 것이 아니고 그 권력이 무섭다;벼슬아치는 무섭지 않은데 그 놈의 세도가 무섭다.
        不怕慢, 只怕站:    【속담】 느린 것을 두려워하지 말고, 중도에서 그만두는 것을 두려워하라.
        真金不怕火炼:    【속담】 진짜 금은 제련을 두려워하지 않는다;정직한[의지가 굳은] 사람은 시련을 두려워하지 않는다[이겨낼 수 있다]. =[真金不怕火]
        脚正不怕鞋歪:    【속담】 발 모양이 바르면 신이 삐뚤어져도 걱정 않는다;내가 올바르면 남의 중상 따위가 두렵지 않다. =[心正不怕影儿斜, 脚正不怕倒踏鞋]
        心正不怕影儿邪:    【비유】 마음만 똑바르면 그 어떤 시비도 무섭지 않다. 마음에 가책 받을 일이 없으면 남의 비판 따위는 걱정할 필요가 없다.
        留得青山在, 不怕没柴烧:    ☞[留得青山在, 不愁没柴烧]
        死狗:    [명사]【욕설】 개자식.
        死物(儿):    [명사](1)사물. 무생물. 죽은[생명이 없는] 물건. 움직이지 않는 것.(2)【비유】 케케묵고 변화가 없는 사물.(3)【비유】 무거운 것.(4)부동산. 환금하기 힘든 것.
        死球:    [명사]〈체육〉 데드 볼(dead ball).(1)(야구에서의) 사구.(2)축구·럭비·배구·농구 따위에서 경기가 일시 중지된 상태.
        死牢:    [명사] 사형수를 가두는 감옥.
        死理(儿):    [명사] 억지 이론[이유].
        死牛儿:    [명사]【방언】 앞뒤가 꽉 막힌 사람. 둔중한 사람. 완고한 사람.
        死生:    [명사] 사생. 생사.死生有命, 富贵在天;(사람의) 생사는 운명에 달렸고 부귀는 천명에 달렸다

相邻词汇

  1. "死牌子"韩文
  2. "死牛儿"韩文
  3. "死牢"韩文
  4. "死物(儿)"韩文
  5. "死狗"韩文
  6. "死球"韩文
  7. "死理(儿)"韩文
  8. "死生"韩文
  9. "死用"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT