分隔: [동사](1)갈라놓다. 사이를 두다.(2)(방 따위를) 칸막이하다.文本: [명사](1)원본. 문헌. 원문. [영어 텍스트(text)의 의역](2)문건.本文: [명사](1)본문.(2)원문. [‘译文’이나 ‘注解’와 구별됨]文件: [명사](1)공문서. 서류. 문건.机要文件;기밀 문서(2)(정치 이론이나 시사에 관한) 문헌. 문장. ∥=[文卷(1)](3)〈전자〉 본문. 텍스트(text).带分数: [명사]〈수학〉 대분수.文件架: [명사] 서류[문서]를 얹는 선반.文件农业: [명사] 문서상으로만 중시되는 농업. =[口号农业]文件旅游: ☞[文件旅行]文件旅行: [명사] 관료주의 사회에서 공문서가 이리저리 옮겨다니며 시간을 끄는 비효율적 현상. =[公文旅行] [文件旅游]红头文件: [명사](1)중화 인민 공화국의 당정(黨政) 지도부에서 공포한 문건.(2)상급 지도기관이 하달하는 지시나 통지. [문서 상단에 ‘××(单位)文件’이란 글씨가 붉은색으로 크게 찍혀 있는 데서 유래]黑头文件: [명사] 당과 정부의 방침이나 정책을 선전 보도하는 신문.中央一号文件: [명사] 중앙 일호 문건. [중국 공산당 중앙 위원회가 연두에 발표하는 당해 연도에 수행할 중요 사업에 관한 시달 문서]五十四号文件: [명사] 트럼프 카드를 해학적으로 가리키는 말. [한 벌 54장으로 구성되었으므로 이렇게 부름]学习五十四号文件;트럼프 놀이를 하다 =阅读五十四号文件超文件标记语言: [명사]〈전자〉 HTML(Hyper Text Marked Language).带出来: 띠게 되다. 나타나다.脸上带出气色来了;얼굴에 노기를 띠었다带刺儿: [동사] (말에) 가시가 있다. 가시 돋친 말을 하다.说话别带刺儿!;가시 돋친 말을 하지 마라 =[放刺儿]带兵: (1)군대를 인솔하다.带兵的;대장. 지휘관(2)무기를 휴대하다.带刺铁丝: [명사] 가시철사. =[有刺铁丝]带兰士站: 던랜즈역带动: [동사](1)(이끌어) 움직이다. 이끌어 나가다. 선도하다.在老工人的带动下, 我厂年年超额完成任务;고참 노동자의 선도 아래 우리 공장은 해마다 임무를 초과 달성했다一人带动十人;한 사람이 열 사람을 움직이게 하다先进带动后进;앞선 자가 뒤진 자를 이끌어 가다(2)(동력을 전달하여) 움직이게 하다.用电带动机器;전기로 기계를 움직이다机车带动货车;기관차가 화물차를 이끌다带信(儿): [동사](1)편지를 가지고 가다.(2)전언하다. 말을 전하다.带劲: [형용사](1)재미가 있다. 신이 나다.下象棋不带劲, 咱们游泳去吧;장기 두는 것은 재미없으니 수영하러 갑시다什么时候我也会开汽车, 那才带劲呢;언젠가 나도 자동차 운전을 할 수 있게 되면, 정말 신이 날거야(2)(带劲儿) 힘이 있다. 원기가 좋다.他干起活来可真带劲;그가 일하는 것은 정말 힘이 있다快到目的地了, 大家走得更带劲了;목적지에 도달하려고 하자 모두 더욱 힘있게 걸었다(3)격렬해지다. 고조에 달하다.会开得带劲啦;회의가 고조에 달했다