×

冒不通的韩文

发音:
  • [부사]【방언】 돌연. 뜻밖에. 느닷없이. =[冒猛(子)]
  • 不通:    [동사](1)통하지 않다. 막히다.管子不通;파이프가 막혔다此路不通;이 길은 막혔다电话不通;전화는 불통이다(2)(글이나 말의 뜻이) 통하지 않다.文章写得不通;문장이 뜻이 통하지 않게 쓰여졌다说也说不通;말해도 통하지 않는다(3)잘 모르다. 융통성이 없다.不通世故;【성어】 세상 물정을 잘 모르다(4)☞[难道]
  • 冒不韪:    【문어】 나쁜 일을 저지르다.
  • 不通气:    [동사](1)공기가 통하지 않다.(2)감정이 통하지 않다. 뜻이 통하지 않다.(3)(뜻을) 잘 모르다.不通气的话;잘 모르는 말
  • 不通行:    [명사] 아마추어(amateur). 문외한. 초심자. 풋내기. →[外wài行(2)]
  • 使不通:    통용되지 않다. 쓸 수 없다.

相关词汇

        不通:    [동사](1)통하지 않다. 막히다.管子不通;파이프가 막혔다此路不通;이 길은 막혔다电话不通;전화는 불통이다(2)(글이나 말의 뜻이) 통하지 않다.文章写得不通;문장이 뜻이 통하지 않게 쓰여졌다说也说不通;말해도 통하지 않는다(3)잘 모르다. 융통성이 없다.不通世故;【성어】 세상 물정을 잘 모르다(4)☞[难道]
        冒不韪:    【문어】 나쁜 일을 저지르다.
        不通气:    [동사](1)공기가 통하지 않다.(2)감정이 통하지 않다. 뜻이 통하지 않다.(3)(뜻을) 잘 모르다.不通气的话;잘 모르는 말
        不通行:    [명사] 아마추어(amateur). 문외한. 초심자. 풋내기. →[外wài行(2)]
        使不通:    통용되지 않다. 쓸 수 없다.
        想不通:    납득할 수 없다. 이해할 수 없다.这道理我想不通;이런 이치는 나로서는 납득할 수 없다 ↔[想得通]
        行不通:    (1)길이 통하지 않다. 통행할 수 없다.这是死胡同, 前面行不通;이 곳은 막다른 골목이어서 앞쪽으로 통행할 수 없다(2)실행할 수 없다. 통용되지 않다.骗人的事终久还是行不通的;사람을 속이는 행위는 결국 통용되지 않게 된다这个计划行不通;이 계획을 실행할 수 없다实现机械化, 靠这种老办法是行不通的;기계화를 실현하려면 이런 낡은 방법으로는 할 수 없다 ↔[行得通]
        说不通:    아무리 말해도 통하지 않다. 납득할 수 없다. 이치에 닿지 않다.这种表达方法在语法上说不通;이런 표현법은 문법적으로 성립되지 않는다
        走不通:    빠져 나갈 수가 없다. 통하지 않다.这条路是走不通的;이 길은 통하지 않는다
        一窍不通:    【성어】 한 구멍도 뚫리지 않다. 아무 것도 모르다.我对于做买卖的事一窍不通;나는 장사에 관한 일은 전혀 모른다
        六耳不通谋:    【성어】 중요한 일을 의논할 때 ‘四耳’(당사자)들끼리만 알고 ‘六耳’(제삼자)에게 누설하지 않는 것.
        半通不通:    【성어】 (지식 따위가) 어설프다. →[半瓶(子)醋]
        板执不通:    【성어】 완미(頑迷)하여 전혀 융통성이 없다. 고집불통이다.
        此路不通:    【성어】 통행금지(通行禁止). [‘路lù牌’에 쓰여 통행 금지를 나타내는 문구(文句)로 사용됨]
        水泄不通:    【성어】(1)물샐틈없다. 경계가 삼엄하다.(2)가득 차 있다. 몹시 붐비다.
        冒 1:    (1)[동사] 뿜어나오다. (바깥쪽으로나 위로) 내밀다. 내뿜다. 발산하다. 나다.热气直往外冒;열기가 줄곧 밖으로 발산되다冒芽儿;싹이 돋다这个耳朵听, 那个耳朵冒;한쪽 귀로 듣고 한쪽 귀로 흘리다阵地上到处冒烟;진지 도처에서 연기가 나다水里冒泡儿;물에서 거품이 끓어오른다眼睛冒金星儿;눈에서 불꽃이 번쩍이다(2)[동사] (위험이나 악조건 등을) 개의치 않다. 무릅쓰다.冒险;활용단어참조冒寒;추위를 무릅쓰다他冒着生命危险抢救国家财产;그는 생명의 위험을 무릅쓰고 국가재산을 구해냈다冒着风浪出海;풍랑을 무릅쓰고 바다로 나가다(3)[형용사] 무모하다. 조심성이 없다. 경망하다.那个计划是冒了;그 계획은 무모했다冒进;활용단어참조看见那人好像是他, 我且冒喊一声;나는 저 사람을 보고 그인 줄 알고 경솔하게 큰 소리로 불렀다(4)[동사] 속이다. 사칭하다.冒领;활용단어참조冒认;활용단어참조那人冒称是房东的亲戚;저 사람은 집주인의 친척이라고 사칭한다(5)[부사] 대략. 대체로.冒两个月了;대략 2개월이 되었다(6)(Mào) [명사] 성(姓). 冒 2 →[冒顿]
        :    모
        冏女大翻身:    더 믹
        冒了:    [형용사] 터무니없다. 지나치다.这次的增产计划是冒了;이번 증산계획은 터무니없다 =[冒失了] [过度了]
        :    【문어】(1)[명사] 빛.(2)[형용사] 밝다.
        冒亮:    (1)[동사] 날이 새다. 동이 트다.(2)[명사] 새벽.
        再醮:    [명사][동사] (옛날, 과부가) 재가(하다). →[再嫁]
        冒作:    ☞[冒做]

相邻词汇

  1. "再醮"韩文
  2. "冏"韩文
  3. "冏女大翻身"韩文
  4. "冒"韩文
  5. "冒 1"韩文
  6. "冒不韪"韩文
  7. "冒了"韩文
  8. "冒亮"韩文
  9. "冒作"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT