其实: [부사] (그러나) 사실은. 실제는. →[却来(2)]究其实: 사실을 따지다.究其实一说;사실을 밝혀 말하자면落其实: [부사]【방언】 사실(은). 결국(은).名副其实: ☞[名实相符]名符其实: ☞[名实相符]名过其实: 【성어】 명성이 실제 이상이다. 평판이 실제보다 지나치다. →[名不虚传]言副其实: 【성어】 말이 사실과 부합되다. →[言符其行] [名míng副其实]言过其实: 【성어】 말이 과장되어 사실과 맞지 않다. 사실보다 과장해서 말하다.言过其实, 终无大用;과장된 말은 결국 크게 쓸모가 없다盛名之下, 其实难副: 【성어】 명성은 대단한데 실제는 그렇지 못하다. 명성(名聲)만큼 실덕(實德)이 따르지 못하다. =[盛名难副]其实并不在乎你: 당신을 그렇게까지는其或: [부사] 혹은. 혹시.其或有其人;혹시 그런 사람이 있는지도 몰라其它: ☞[其他]其所以如此: 이[그]와 같은 이유[까닭].其如: [접속사]【문어】 만일. 예를 들면.其曲弥高, 其和弥寡: ☞[曲qǔ高和寡]其外: [명사] 그 외. 그밖에.其次: [명사](1)다음. 그다음.他第一个发言, 其次就轮到了我;그가 제일 처음 발언하고, 다음 차례는 나다(2)부차적인 위치. 이차적인 위치.内容是主要的, 形式还在其次;내용이 중요하고, 형식은 부차적이다