×

做家的韩文

发音:   "做家"的汉语解释
  • ☞[做人家]
  • 做客:    [동사] 손님이 되다. 방문하다.我昨天到一个老朋友家里去做客;나는 어제 한 오랜 친구 집을 방문했다 =[作客(2)]
  • 做官(儿):    [동사] 관리가 되다. 벼슬하다.做官(儿)的;관리. 벼슬아치做官(儿)当老爷;관리가 되어 나리 티를 내다做官(儿)为宦;벼슬길에 오르다. 출세하다 =[作官(儿)] →[喜xǐ雀登枝(2)]
  • 做对手:    ☞[作对(1)(2)]
  • 做完:    [동사] 다 하다. (일을) 끝내다[마무리 짓다].今天内必须做完;오늘 안에 반드시 다 해야 한다作业做完了没有?숙제는 다 끝냈느냐?
  • 做寿:    [동사] (나이 든 사람의) 생신을 축하하다. =[办寿] [作寿] →[拜bài寿] [整zhěng生日]

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. "최근에는 저런 꼭두각시들이 집단으로 가정을 방문하는 게 유행이니?"
    「最近常有这种小丑集体在做家庭访问吗?」
  2. 가정내에서 남편과 아내가 해야할 일에 대한 기대 22
    找老婆要找在家做家务的 22 VIEW
  3. 호세 안토니오 이니에스타와 아들, 안드레스 이니에스타 가족 사업
    何塞·安东尼奧·伊涅斯塔和儿子,安德烈·伊涅斯塔做家庭生意
  4. 이번 주말은 처음으로 인도요리 에 도전 해 봤어요!
    这个周末,我第一次做家务啦!
  5. 아침 식사를 마치고 폴리 이모는 가족 예배를 올렸다.
    吃过早饭以後,波莉姨妈做家庭祷告。

相关词汇

        做客:    [동사] 손님이 되다. 방문하다.我昨天到一个老朋友家里去做客;나는 어제 한 오랜 친구 집을 방문했다 =[作客(2)]
        做官(儿):    [동사] 관리가 되다. 벼슬하다.做官(儿)的;관리. 벼슬아치做官(儿)当老爷;관리가 되어 나리 티를 내다做官(儿)为宦;벼슬길에 오르다. 출세하다 =[作官(儿)] →[喜xǐ雀登枝(2)]
        做对手:    ☞[作对(1)(2)]
        做完:    [동사] 다 하다. (일을) 끝내다[마무리 짓다].今天内必须做完;오늘 안에 반드시 다 해야 한다作业做完了没有?숙제는 다 끝냈느냐?
        做寿:    [동사] (나이 든 사람의) 생신을 축하하다. =[办寿] [作寿] →[拜bài寿] [整zhěng生日]
        做学问:    학문을 하다.他是做学问的人, 不会做买卖;그는 학문을 하는 사람이니 장사는 못하오
        做小:    [동사] 첩이 되다.什么人家儿都可以给, 就是不做小;어떤 집안에도 (시집을) 보낼 수 있지만, 첩으로는 안 된다
        做媒:    [동사] 중매하다. =[作媒] [说媒]
        做小伏低:    【성어】 비굴하게 무릎을 꿇고서 일을 이루려 하다.

其他语言

        做家什么意思:  1.  谓持家节俭。    ▶ 《水浒传》第五回: “你看我那丈人, 是个做家的人, 房里也不点碗灯。”    ▶ 明 无名氏 《一文钱》第四摺: “我如今不去做家了。 我想人生世间, 还须快活受用, 你与我把这些金银发起来。”    ▶ 《醒世恒言‧卖油郎独占花魁》: “这些东西, 就是侄女自家积下...

相邻词汇

  1. "做媒"韩文
  2. "做学问"韩文
  3. "做完"韩文
  4. "做官(儿)"韩文
  5. "做客"韩文
  6. "做对手"韩文
  7. "做寿"韩文
  8. "做小"韩文
  9. "做小伏低"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT