×

的韩文

发音:   "介"的汉语解释
  • ━A) [동사]

    (1)끼(이)다. 사이에 들다[박히다].

    媒介;
    매개하다

    介乎两者之间;
    둘 사이에 끼이다

    (2)소개하다.

    中介;
    중개하다

    居间为介;
    가운데서 중개하다

    (3)마음에 두다[걸리다].

    介怀;
    활용단어참조

    介意;
    개의하다. 신경쓰다 ━B) [명사]

    (1)갑옷.

    介胄;
    활용단어참조

    (2)(거북 따위의) 갑각(甲殼). 껍데기.

    介虫;
    활용단어참조 ━C) 【문어】

    (1)[형용사] 강직하다. 기개 있다.

    耿介;
    강직하다

    (2)[형용사] 크다.

    介福;
    활용단어참조

    (3)[명사] 미세한 것. 사소한 것.

    一介不取;
    사소한 것 하나라도 취하지 않다

    无纤介之过;
    티끌만한 과오도 없다 =[芥]

    (4)[양사] 낱. 개(個).

    一介书生;
    한낱 서생 =[个]

    (5)[대사] 이렇게. 이러한.

    介复杂的技术, 怎么学得会?
    이렇게 복잡한 기술을 어떻게 배울 수 있겠어?

    像煞有介事;
    마치 그런 일이 있는 듯하다. 아주 그럴싸하다

    介许多;
    이렇게 많다 ━D) [명사]〈연극〉 동작. [옛날 희곡의 극본에서 동작을 지시하는 용어]

    笑介;
    웃는 동작

    哭介;
    우는 동작 ━E) [명사]【문어】

    (1)한계. 본분.

    人各有介;
    사람마다 각자 본분이 있다

    (2)경계선. ━F) (Jiè) [명사] 성(姓).
  • 今颚类:    신악류
  • 今音:    [명사]〈언어〉(1)현대의 어음(語音).(2)절운(切韵)이나 광운(廣韻) 등의 운서(韻書)로 대표되는 수당(隨唐)의 음. [시경(詩經)의 압운(押韻)·설문(說文)의 해성(諧聲)으로 대표되는 ‘古音’과의 상대적 개념임]
  • 介乎:    …에 끼이다. …사이에 있다.介乎两者之间;둘 사이에 끼여 있다. 이도 저도 아니다
  • 今非昔比:    【성어】 (변화가 매우 많아) 지금은 옛날에 비할 바가 아니다.
  • 介介:    【문어】(1)[형용사] 걱정[근심]하는 모양. 신경 쓰는 모양.介介于怀;마음에 걸리다. 마음에 두다(2)[동사] 갈라놓다. 가로막다. 이간하다.(3)[형용사] 강직하고 절조 있다.(4)[형용사] 해롭다. 유해하다.(5)[형용사] 미세하다. 자잘하다.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 이런 외계어는 전송이 안되는거 같은데 외계어도 전송되게 해주세요!
    你们其他人必须避开这个话题,除非外星人绍它。
  2. 유지성 프리랜서 에디터가 시티 팝을 소개하며 이야기를 이어갔다.
    刚好辉夜姬op讨论有人绍city pop
  3. 반대로 누가 돈을 챙겼는지는 굳이 말할 필요가 없다.
    不用那么意具体是谁出了钱。
  4. 그런데 둘 다 어떻게 보면 경영진 공백 상태잖아요.
    我国似乎两者之间,既考虑行政
  5. 또한 strict mode와 non-strict mode 사이에서도 조금 다르다.
    再来简单绍一下Strict Mode 与非Strict Mode 的差异:

相关词汇

        今颚类:    신악류
        今音:    [명사]〈언어〉(1)현대의 어음(語音).(2)절운(切韵)이나 광운(廣韻) 등의 운서(韻書)로 대표되는 수당(隨唐)의 음. [시경(詩經)의 압운(押韻)·설문(說文)의 해성(諧聲)으로 대표되는 ‘古音’과의 상대적 개념임]
        介乎:    …에 끼이다. …사이에 있다.介乎两者之间;둘 사이에 끼여 있다. 이도 저도 아니다
        今非昔比:    【성어】 (변화가 매우 많아) 지금은 옛날에 비할 바가 아니다.
        介介:    【문어】(1)[형용사] 걱정[근심]하는 모양. 신경 쓰는 모양.介介于怀;마음에 걸리다. 마음에 두다(2)[동사] 갈라놓다. 가로막다. 이간하다.(3)[형용사] 강직하고 절조 있다.(4)[형용사] 해롭다. 유해하다.(5)[형용사] 미세하다. 자잘하다.
        今雨:    [명사]【비유】 새로 사귄 벗. →[旧雨]
        介休市:    제슈시
        今隶:    [명사] 위진(魏晉) 이후의 예서(隸書). ↔[古gǔ隶]
        介体:    ☞[介质]

其他语言

        介的英语:Ⅰ动词 1.(在两者当中) be situated between; interpose 短语和例子
        介的法语:动 1.se trouver entre;intervenir dans;séparer;délimiter这座山~于两县之间.cette montagne se situe aux confins des deux districts. 2.accorder de l'importance à;se soucier de不~意ne pas faire attention à
        介的日语:(Ⅰ)(1)中間にある.介在する. 等同于(请查阅)介绍. 媒 méi 介/媒介. 这座山介于两县之间/その山は二つの県にまたがっている. (2)心にかける. 不必介意/気にしなくてもよい. (3)〈古〉(=个 gè )個. 一介书生/一介の書生. (4)〈姓〉介[かい]?チエ. (Ⅱ)よろい.甲羅.殻. 介胄 zhòu /よろいかぶと. 介虫/甲殻類. (Ⅲ)〈書〉剛直である.気骨がある. 耿 ...
        介的俄语:[jiè] 1) находиться между кем-либо/чем-либо; между 2) тк. в соч. посредничать; рекомендовать 3) тк. в соч. обращать внимание; принимать близко к сердцу • - 介词 - 介入 - 介绍 - 介意 - 介子
        介什么意思:jiè ㄐㄧㄝˋ 1)在两者中间:~于两者之间。~词(用在名词、代词之前,合起来表示地点、时间、方向、方式等关系的词,如“从”、“向”、“在”、“以”、“对于”等)。~入。 2)这样,这么:像煞有~事(好像真有这么回事似的,多指大模大样,好像有什么了不起)。 3)放在心里:~意。~怀。 4)耿直:耿~。 5)甲:~胄。~壳。 6)个(用于人):一~书生。 7)大:~圭(大玉)。 8)传统戏曲脚本里...

相邻词汇

  1. "今隶"韩文
  2. "今雨"韩文
  3. "今非昔比"韩文
  4. "今音"韩文
  5. "今颚类"韩文
  6. "介乎"韩文
  7. "介介"韩文
  8. "介休市"韩文
  9. "介体"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT