- [동사]【문어】 감당하지[견디지] 못하다.
不任职事;
직무를 감당하지 못하다 =[不胜]
- 不价: 【북경어】(1)[감탄사] 아냐. 아니(요). [상대방의 말을 전면적으로 부정할 때 씀]不价, 就是今天, 不是明天;아니야. 바로 오늘이지 내일이 아니다吃了饭去吧! 不价, 我还有事;식사하러 갑시다! 아니요, 나는 아직 할 일이 있습니다不价啦, 还不行吗?아니, 아직도 안 되요?(2)[감탄사] 아냐. [‘不了‧le’·‘不必了’·‘不用了’의 뜻으로 그렇게 해 주지 않아도 좋다. 또는 그럴 필요가 없다는 기분을 나타냄]不价了, 我还有几家儿得去的地方;아닙니다[이젠 됐습니다], 저는 아직도 가 봐야 될 곳이 몇 집 더 있습니다(3)[동사] (…을) 하지 않다.往后再不价了;앞으로 다시는 하지 않겠습니다(4)그렇지 않으면.今天下午进城你请客, 不价我不去;오늘 오후 시내로 가서 네가 한턱을 내라, 그렇지 않으면 나는 안 가겠다 =[不咖] [不家] [不喈] [不结]
- 不以为耻: 【성어】 수치로 생각하지 않다. 수치스럽게 여기지 않다.
- 不伏烧埋: 【성어】 (순순히) 죄를 자인하지 않다. 충고에 귀를 기울이려 하지 않다.
- 不以为然: 【성어】 그렇다고는 생각하지 않다. [경시하는 뜻을 내포함]听了张先生的发言, 他不以为然地笑了笑;장 선생의 발언을 듣고, 그는 그렇지 않다는 듯이 웃었다
- 不休: [동사] 멈추지 않다. 쉬지 않다. [주로 보어(補語)로 쓰임]大家争论不休;모두 논쟁을 멈추지 않는다