- (1)(?出 chū )(ある場所に)入る.▼“了、过”を伴うことができ,場所を表す目的語または動作主を表す目的語をとることができる.
请进/どうぞお入りなさい.
工程重地,闲人 xiánrén 免进/(立て札などで)工事現場につき無用の者入るべからず.
进北京大学学习/北京大学に入学する.
礼堂又进了一大批人/講堂にまた大ぜいの人が入った.
我没带钥匙 yàoshi ,进不了 liǎo 屋子了/かぎを持っていないので部屋に入れなくなった.
(2)(?退 tuì )進む.前進する.
向前进/前へ進む.
进两步,退 tuì 一步/2歩前進して,1歩後退する.物事が一進一退するうちに少しずつ前進すること.
学如逆 nì 水行舟 zhōu ,不进则退/学問は川をさかのぼる船と同じで,進まなければ後退する.
进卒 zú /(将棋で)歩をつく.
通过这次访问,我们两国的关系又向前迈 mài 进了一步/この度の訪問を通じてわれわれ2国間の関係はさらに一歩前進した.
他的分析 fēnxī 比你的分析又进了一层/彼の分析はあなたの分析よりさらに一段と深まっている.
(3)(金が)入る.(商品を)仕入れる.(人員を)受け入れる.
商店里刚进了一批新货/商店では新しい商品を一まとめ仕入れたばかりです.
我们厂又进了二十名工人/私たちの工場ではまた労働者を20名受け入れた.
(4)〈書〉すすめる.差し出す.推薦する.
进酒/酒をすすめる.
为君 jūn 进一言/君に一言忠告する.
献 xiàn 能而进贤 xián /有能者や賢者を推薦する.
(5)〔量詞〕(中国式家屋で,前後いくつかの中庭があるときの)庭を数える.
这是三进的四合院/これは中庭が三つある四合院だ.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译