- (1)本分以外(の).
他工作勤勤恳恳 qínqinkěnkěn ,分外的事也有求必应 yìng /彼は仕事にまじめで,受け持ちでないことも喜んで引き受ける.
为国家工作,不分 fēn 分内和分外/国家のための仕事に本分であるとか本分でないとかという区別はない.
(2)〔副詞〕非常に.ことのほか.
这一年的清明分外寒冷/その年の清明節は例年になく寒かった.
得知 dézhī 兄弟即将 jíjiāng 来京,心里分外高兴/弟が近く北京に来ると知って,ことのほかうれしかった.
这花儿一到晚上分外香/この花は夜になると格別に芳しい.
『比較』分外:格外 géwài 副詞として共に程度が普通以上であることを表し,多くの場合言い替えられるが,“格外”は“分外”よりも使用範囲が広く,形容詞や心理状態を表す動詞以外の動詞をも修飾することがある.たとえば“格外关心”(並々ならぬ配慮をする),“格外欢迎”(特別に歓迎する)は可能だが,“分外关心”や“分外欢迎”とは普通いわない.このほか,“分外”には名詞としての用法があるが,“格外”にはそれがない.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译