- 〈成〉きわめて短い時間のたとえ.またたく間に.瞬時に.
俯仰之间,轻舟 qīngzhōu 已出三峡 Sānxiá /小舟はあっという間に三峡を通り過ぎた.
- 俯仰: 〈書〉下を向くことと上を向くこと.(転じて)一挙一動. 随人俯仰/すべ...
- 之间: 〔方位詞〕 (1)…の間.▼二者の間を表し,単独では用いない. 苏州 ...
- 之间: 〔方位詞〕 (1)…の間.▼二者の間を表し,単独では用いない. 苏州 Sūzhōu 在上海和南京之间/蘇州は上海と南京の間にある. 两栋 dòng 楼房之间有一道矮 ǎi 墙/二つのビルの間に低い塀がある. 春夏之间/春と夏の境目. 元旦 Yuándàn 和春节之间我打算到桂林 Guìlín 去一趟/元旦から春節にかけて,私は桂林に一度行ってくるつもりです. 彼此 bǐcǐ 之间/お互いの間. 两者之间有一定内在联系/二者の間には一定の内的関連がある. 室温保持 bǎochí 在二十二度到二十四度之间/室温は22度と24度の間を保っている. (2)…のうちに.瞬間.一瞬.短時間.▼動詞?副詞+“之间”の形で用い,動詞と副詞は限られた2音節のものしか使わない. 眨眼 zhǎyǎn 之间/またたく間. 转瞬 zhuǎnshùn 之间/一瞬間. 说话之间就做好了/話しているうちにできあがった. 忽然 hūrán 之间/たちまちのうちに. 突然之间/いきなり.
- 俯仰: 〈書〉下を向くことと上を向くこと.(転じて)一挙一動. 随人俯仰/すべて人の言いなりになる.
- 介于...之间: の間のの間
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译