道歉,认错: apology认错, 认输: acknowledge the corn认错, 招供: confess认错人: false identity抱愧认错: blush at one's mistake被迫认错: eat crow别忏悔认错: no more confession承认错误: a flow of words is no proof of wisdom; admit a mistake; affairs that are done by due degrees are soon ended; eat one"s words; ne’s words当面认错: personally to admit one's mistake before sb当众认错: acknowledge one's mistakes in public公开认错: put on a white sheet; recant拒不认错: not say uncle连声认错: hasten to acknowledge one's error拿回, 收回, 带回, 认错: take sth back你认错人了: you got the wrong person认错道歉: eat my words认错对象: a case of mistaken identity死不认错: stubbornly refuse to admit one's mistake误认错觉: illusion of false recognition永不认错: n'avoue jamais忏悔, 认错, 认罪: cry peccavi被迫承认错误: eat crow表示承认错误: withdraw what was said公开承认错误: avowedly responsible for an error认床: familiar bed; unused to te bed认出我自己的笔迹: read my own handwriting
认错的法语:动 reconnaître son erreur(ou sa faute)认错的日语:(认错儿)過ちを認める.謝る. 不管老师怎么批评,他就是不认错/先生がいくら注意しても,彼は頑として過ちを認めない.认错的韩语:[동사] (1)(认错儿) 잘못을 인정하다. 사죄하다. 他既然认错了, 就原谅他这一次吧; 그가 잘못을 인정한 이상, 이번 한 번은 그를 용서합시다 =[认不是] (2)(rèncuò) 잘못 보다. 你认错了人了; 너는 사람을 잘못 보았다认错的俄语:[rèncuò] признать (свою) ошибку; признать себя виноватым认错的阿拉伯语:اِعْتذر; اِعْتِدار; برّر; 认错什么意思:rèn cuò (~儿)承认错误:他既然~了,就原谅他这一次吧。