The portals of the rich reek of flesh and wine while frozen bodies lie by the roadside . 朱门酒肉臭,路有冻死骨。
But the leavings of the old feast were still plentiful 而富贵人家却仍然是朱门酒肉臭,奢侈不减当年。
Scholars have tried to understand the u . s . society through the analysis of these dramas 全世界的许多大传学者曾研究朱门恩怨和朝代;他们想藉由对肥皂剧的分析来了解美国社会。
However , some famous soap operas , dallas and dynasty , aired10 in the prime time . 11 dallas and dynasty have been studies by many mass communication12 scholars all over the world 不过,有些著名的肥皂剧,像朱门恩怨和朝代则在晚间的黄金时段播出。
朱门托: giumento朱门怨: sorrow of the gentry; the house of sorrows埃尔朱门特: ercument三浦朱门: miura shumon新朱门怨: the shen saga朱门红泪: the sad tale of a wife in a rich household朱门孽种: compulsion朱门巧妇: cat on a hot tin roof; girl who had everything, the朱门一芳邻: bitter reunion; handsome serge朱门恩怨奋战: dallas: war of the ewings朱门半掩谁家庭院: behind the shadow of leaving the yard埃尔朱门特科努克曼: ercument konukman朱门酒肉臭,路有冻死骨: Wine and meat rot behind vermilion gates while at the roadside people freeze to death.Behind the vermilion gates of the rich,meat and wine go to waste,but along the road are bones of the poor who have frozen to death.The portals of the rich reek of flesh and wine while frozen bodies by the roadside lie.Meat is allowed to spoil in rich men's homes while wayfarers die of cold.Behind the red doors meat and wine go to waste while out on the road lie the bones of the frozen.朱门酒肉臭,路有冻死骨: wine and meat rot behind vermilion gates while at the roadside people freeze to death.; behind the vermilion gates of the rich, meat and wine go to waste, but along the road are bones of the poor who have frozen to death.; the portals of the rich reek of flesh and wine while frozen bodies by the roadside lie.; meat is allowed to spoil in rich men's homes while wayfarers die of cold.; behind the red doors meat and wine go to waste while out on the road lie the bones of the frozen朱妹: mei zhu朱美拉: jumeirah朱美华: mei-hua zhu朱美: zhu mei朱梅因-琼斯,: jumaine jones
朱门的法语:名 porte vermillon(familles riches,dont les portes étaient peintes en vermillon)朱门的日语:朱門.朱塗りの門.富貴の人の家. 朱门酒肉臭 chòu ,路有冻死骨 dòngsǐgǔ /金持ちの家には酒や肉が腐るほどあり余っているのに,道には凍え死んでいる人がいる.朱门的韩语:[명사] 주문. 붉은 칠을 한 대문. 【비유】 지위 높은 벼슬아치의 집. 부귀한 집. 朱门酒肉臭, 路有冻死骨; 부잣집에서는 술과 고기 썩는 냄새가 나고, 길가에는 얼어 죽은 사람의 시체가 뒹굴다朱门的俄语:pinyin:zhūmén красные ворота (обр. в знач.: жилище знати, богатый дом)朱门什么意思:zhūmén 红漆的大门,旧时指豪富人家:~酒肉臭。