才疏志大: (have) great ambition but little talent; one's ability falling short of one's aspiration; inspire more than one can achieve; hitch one's wagon to a star
She was sharp-witted enough to dodge her attacker . 她才思敏捷足以避开别人的攻击。
For if she had attended her household affairs, and such things as belong to women…she had kept her wits . 如果她操持家务,做些妇女份内的事……她就不至于才思枯竭。
An english hostess with a quick wit was giving a formal dinner for eight distinguished guests whom she hoped to enlist in a major charity drive . 一位才思敏捷的英国女主人举行正式宴会,招待八名赫赫有名的客人,希望他们能资助一次大规模的慈善活动。
She was sharp - witted enough to dodge her attacker 她才思敏捷足以避开别人的攻击
As a poet , he wrote himself out years ago 作为一个诗人,他几年前就已才思枯竭了。
才思敏捷: have a facile imagination人才思略: talent policy天才思考法: think like a genius才疏志大: (have) great ambition but little talent; one's ability falling short of one's aspiration; inspire more than one can achieve; hitch one's wagon to a star才司: saiji才疏意广: one's talent is inferior but his idea high.; untalented but with a broad vision才四郎: saishiro才疏学浅: (见识不广, 学问不深, 用于自谦) have little talent and less learning; be crude and unlearned; one's ability is inferior and one's knowledge limited.; wanting in ability and shallow in knowledge; have slight talent and superficial learning 深知自己才疏学浅, 不称揄扬。 i know well how slight is my talent and how superficial my scholarship, and that i do not deserve so much praise才所: saisho才市郎: saiichiro才太郎: saitaro才市: saiichi