Subject to the provisions of this article , each contracting state shall ensure , under its national legislation , that insurance or other security to the extent specified in paragraph 1 of this article is in force in respect of any ship , wherever registered , entering or leaving a port in its territory , or arriving at or leaving an off - shore terminal in its territorial sea , if the ship actually carries more than 2 , 000 tons of oil in bulk as cargo 根据本条的各项规定,如果该船上实际装有二千吨以上的散装货油,各缔约国应根据其国内法确保:对于进人或驶离其领土上的某一港口、或抵达或驶离其领海范围内的某一海上终点站的任一船舶,不论该船在何处登记,在本条第1款规定范围内所进行的保险或其他担保都是有效的。
任: appoint一: one船舶: shipping; boats and ships; v ...一船: boatful任一: both; either; ninichi一船舶能接受货交付的尽快速度: fac as fast as the vessel can receive or deliver一船煤: a boatful of coal任一个: anyone任一郎: ninichiro任何一船底: any one bottom一船谷物: a cargo of grain装满一船鱼: pack out a cargo of fish追越一船: overhaul a ship满载一船星辉: or to have the boat fully loaded with starlight一船上的载货: shipload一船生还的人: a boatload of survivorss间的任一天: easter monday两者任一: either任一保险: any one risk任一灭失: any one loss任一事故: any one accident任一事件: any one event任一损失: any one loss任一向通信: either-way communication随便任一个: either