×

language style造句

"language style"是什么意思   

例句与造句

  1. he has been in the business of communication for close to 30 years, and administered more than 5, 000 communication style assessments to people in corporate outplacement and training to investigate language styles
    阿提斯在教人如何交流这行已经已有近30年,对待业和培训中的人们做过五千多次交流风格评估来研究语言风格。
  2. natural language understanding is applied to product design by understanding and analysis of the user requirements in natural language style , which are conversed into the requirement of conceptual design , to support the future design
    针对这个问题,本文从自然语言理解的语义分析的角度,对其在产品设计中的应用做了初步的探讨。
  3. in his creations, persevering in the principle of " serving the people " and exerting himself to seek for a combination with the common people at the lowest rung, zhang chengzhi accomplished his unique and distinguished language style of sincerity and bitterness
    摘要张承志在创作中执著地恪守“为人民”的原则,努力寻找与底层民众结合的形式,从而成就了他的真诚、痛苦以及独特的语言风格。
  4. so long as our each teacher studies earnestly, seeks for advice modestly, estimates appreciates, enhances strong points and avoids weaknesses, makes every effort to raise oneself unique language style, you will become by that time a true language master of art
    只要我们每一个教师认真学习、虚心求教、揣摩体味、扬长避短,力求培养自己独特的语言风格,到那时,你就会成为一个真正的语言艺术大师!
  5. to ensure the quality of our translation interpretation services and standardized and consistent wording, we will timely establish several translation interpretation teams to analyze requirements, standardize technical terms and identify language styles and formats of receptor texts
    为了保持翻译质量和用词规范的统一,我们会及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求等。
  6. It's difficult to find language style in a sentence. 用language style造句挺难的
  7. from the perspectives of the translator's subjective feeling, language style, ideology, personality and aesthetic taste, this paper illustrates that the fulfillment of the translator's subjectiveness is vital to a successful literary translation
    从译者的主观感受、语言风格、意识形态、个性和主观审美偏好、文学文化修养等角度,研究了译者的主体性在文学翻译中的各种影响来说明译者主体性能否得到充分发挥,对于翻译之成败具有决定性的作用。
  8. as folk oral literature, folk songs in han dynasty and english and scottish popular ballads share many striking similarities in such aspects as creation and transmission, musicality, language style, narrative, lyrical and dramatic natures, variety of subject matter and form
    摘要汉乐府民歌与英国通俗民谣在创作和流传方式,音乐性和可歌唱性,语言特色,叙事性、抒情性和戏剧性,以及诗歌题材的广泛性和形式的多样性等方面有着显著的相似性。
  9. it has learnt from the romance of the west chamber ( with textual comments by jin shengtan ) in aspects including structure, technique, and language style, some of which, by direct citation or paraphrase, played a certain role in the characters of chinese fiction in korea, albeit with inapt allusions
    《广寒楼记》从小说的结构布局、手法和语言风格等方面都从《西厢记》中吸取有益的成分,或直接征引,或化用,对丰富小说人物起了一定的作用,然亦有生搬硬套的毛病。
  10. as a newly established company, we address ourselves to the high performance, high quality and high standard commercial services, so that our service items are getting completed increasingly, shifting from singular translation service to the integrated business services such as intermediary service, software development, technical consulting service, multimedia production etc . the talents in our company consist of full time translator and part-time translator; the full time translators have many years experiences in doing translation so as to ensure the unification of language fluency and language style
    公司新近成立,致力于提供高效高水准高层次的商业服务,服务项目日益全面,由单一的翻译服务转向为包括以翻译在内及集以商务中介软件开发技术咨询服务多媒体制作等综合性商务服务。公司译员分为专职译员和兼职译员,专职译员具有多年翻译经验,可确保稿件语言流畅和文体风格的统一。
  11. semantic analysis of prepositional phrase in nlu ( natural language understanding ) is applied to product design by understanding and analysis of the user requirements in natural language style, which are conversed into the requirement of conceptual design, to support the future design
    本文将自然语言理解中的介词短语和结构的语义分析应用于产品设计中,通过对以自然语言形式表达的用户需求进行理解和分析,并将分析结果转化成概念设计要求,为后续设计提供支持。
  12. this paper, drawing on part of tell as it is program's materials of recent years, with the application of some pragmatics theories such as context, conversational implication, presupposition, turn-talking, etc, comparing cui yongyuan's language skill and style with other hosts ", tries to summarize the characteristics of cui's perfect expert of talk-handling and his language style . they cover the introduction of national and new topic, appropriate questions, quick, refined, clever and exact feedbacks, the flexible exchange of roles, the good making of daily occasions, quality for truth's sake, and his neighbor-brother-like humor, and so on
    论文以《实话实说》近几年的部分节目为研究对象,从动态角度,利用语境、会话含义、预设、话轮等语用学理论,把崔永元的言语艺术、语用风格和其他主持人的言语艺术、语用风格进行比较分析,归纳出崔永元话语控制艺术和语用风格的独特之处:新鲜自然的话题导入;适度的提问;快、准、精、巧的反馈;灵活的角色暗转;日常状态的营造;实话品格;“邻家大哥式”的幽默等。
  13. 更多例句:  上一页  

相邻词汇

  1. "language structured query"造句
  2. "language student"造句
  3. "language studies"造句
  4. "language studies international"造句
  5. "language study"造句
  6. "language subset"造句
  7. "language substrate"造句
  8. "language subsystem"造句
  9. "language summary"造句
  10. "language support"造句
桌面版繁體版English日本語

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT