×

要不是的韩文

[ yàobushì ] 发音:   "要不是"的汉语解释
  • [접속사] …아니라면, …아니었다면.

    要不是你, 我怎么能明白过来;
    당신이 아니었다면, 내가 어찌 알 수 있었겠는가
  • 要不:    [접속사](1)그렇지 않으면. 그러지 않으면.我得děi赶快把这份电报给他, 要不该误事了;이 전보를 빨리 그에게 전해야겠어, 그렇지 않으면 일을 그르치겠다 =[否则](2)…하거나, …하거나. …하든지, …하든지. [두 가지 중에서 하나를 선택함을 나타냄]下雨了, 你把雨伞拿去吧, 要不, 就穿我的雨衣;비가 오는군. 우산을 들고 가든지, 내 비옷을 입고 가든지 하시오 =[要么]
  • 要不亏:    만일 …하지 않았으면.要不亏他来, 我早就没命了;만일 그가 오지 않았으면 나는 벌써 목숨을 잃었을 것이다
  • 要不就:    …이 아니면 …이다. …이나 ….要不就洗海水浴, 晒日光浴;해수욕을 하지 않으면, 일광욕을 한다
  • 要不得:    (1)받을 수 없다. =[不要的](2)【방언】 심하다. (심해서) 견딜 수 없다. 참을 수 없다.家穷得要不得;집이 너무 가난하다这汤咸得要不得;이 국은 너무 짜다(3)[형용사] 고약하다. 나쁘다. 허용할 수 없다.损人利己的行为要不得;남을 해치고 자기의 잇속을 채우는 행위는 허용할 수 없다(4)【방언】 못쓰다. 쓸모없다. 형편없다.这副手套破得要不得了;이 장갑은 형편없이 해졌다[해져서 못쓴다](5)【상투】【방언】 안돼. 안 된다.要不得, 你自己去拿吧!;안돼, 네가 직접 가서 가져가(6)필요 없다.
  • 要不然:    ☞[要不]

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. 물론이 계정은 "주로 사람의 죄책감을 증명하는 것이 아니다".
    当然这个账号 “主要不是证明男人有罪。
  2. 당신의 여자친구가 아닌 여성과 장난치는 것은 바람직하지 않다.
    要不是你侄子玩儿别人的老婆,就没有问题。
  3. 안 그랬음 이렇게 좋은 직장을 찾지 못했을 거야.
    要不是你,我肯定找不到这么好的工作。
  4. “너가 아빠 있었으면 이렇게 늦게 들어올 수 있겠느냐?
    要不是你,本姑娘能起这么晚吗?“。
  5. 그때 수술하지 않았다면 더 크게 잘라내야 했을 거예요.
    要不是做了手术,我原本可以甩得更高。

相关词汇

        要不:    [접속사](1)그렇지 않으면. 그러지 않으면.我得děi赶快把这份电报给他, 要不该误事了;이 전보를 빨리 그에게 전해야겠어, 그렇지 않으면 일을 그르치겠다 =[否则](2)…하거나, …하거나. …하든지, …하든지. [두 가지 중에서 하나를 선택함을 나타냄]下雨了, 你把雨伞拿去吧, 要不, 就穿我的雨衣;비가 오는군. 우산을 들고 가든지, 내 비옷을 입고 가든지 하시오 =[要么]
        要不亏:    만일 …하지 않았으면.要不亏他来, 我早就没命了;만일 그가 오지 않았으면 나는 벌써 목숨을 잃었을 것이다
        要不就:    …이 아니면 …이다. …이나 ….要不就洗海水浴, 晒日光浴;해수욕을 하지 않으면, 일광욕을 한다
        要不得:    (1)받을 수 없다. =[不要的](2)【방언】 심하다. (심해서) 견딜 수 없다. 참을 수 없다.家穷得要不得;집이 너무 가난하다这汤咸得要不得;이 국은 너무 짜다(3)[형용사] 고약하다. 나쁘다. 허용할 수 없다.损人利己的行为要不得;남을 해치고 자기의 잇속을 채우는 행위는 허용할 수 없다(4)【방언】 못쓰다. 쓸모없다. 형편없다.这副手套破得要不得了;이 장갑은 형편없이 해졌다[해져서 못쓴다](5)【상투】【방언】 안돼. 안 된다.要不得, 你自己去拿吧!;안돼, 네가 직접 가서 가져가(6)필요 없다.
        要不然:    ☞[要不]
        要不的:    ☞[要不得]
        要不着:    ☞[要不]
        要不起:    살 수 없다. 가질 수 없다.东西太贵, 我要不起;너무 비싸서 나는 살 수 없다
        要不怎么:    별일 없으면. 지장이 없다면.要不怎么咱们这就去吧;별일 없으면, 우리는 바로 갑시다
        不是 1:    (1)…이 아니다. [‘是’의 부정]他不是学生;그는 학생이 아니다是不是?그렇지 않은가?这是我的, 不是他的;이것은 나의 것이지, 그의 것이 아니다(2)(적당한 시기나 형편이) 아니다.不是时候;적당한 시기가 아니다坐也不是, 站zhàn也不是;앉기도 무엇하고 서기도 무엇하다 →[不合适(1)] 不是 2 [명사](1)잘못. 과실.我好意去劝他, 结果倒落个不是;나는 호의로 그에게 권했는데 결과는 오히려 잘못되었다这就是你的不是了;이것은 바로 네 잘못이다赔péi不是;사죄(謝罪)하다(2)【방언】 성가신[귀찮은] 일.
        不是…就是:    …이 아니면 …이다. …이든가…이든가 이다.不是下雨就是刮风;비가 오지 않으면 바람이 분다不是这个就是那个;이것이 아니면 저것이다
        不是…而是:    … …이 아니고 …이다.今天不是星期一而是星期二;오늘은 월요일이 아니고 화요일이다
        不是头:    (1)사정[사태]이 좋지 않다.你现在跟他商量去, 恐怕不是头;자네가 지금 그에게 상의하러 간다는 것은 아마도 사정상 적당하지 않을 것 같다(2)정당하지 않다.
        不是话:    말도 안 된다. 얼토당토않다.
        不是路:    (1)사정이 마땅치 않다. 형편이 거북하다.什么法子都想遍了, 可觉得都不是路;무슨 방법이든 다 생각해 보았으나, 모두가 마땅치 않다고 느꼈다(2)정당하지 않다.(3)정세(情勢)가 좋지 않다.
        也不是:    【방언】 …(일)지도 모른다.今儿个也不是要开什么会;오늘은 무슨 회의가 열릴지도 모른다
        却不是:    그러나 그렇지 않다. 본래부터 그렇지 않다.却不是我倚强凌弱;나는 자기가 강하다고 해서 남을 얕보지 않는다 →[须xū不是]
        哪不是:    (힐문하는 투로) 어찌 …이 아닌가.现在家败人亡, 哪不是你闹出来的;지금 패가망신한 것은 어찌 네가 저지른 것이 아니겠느냐这事哪不是你弄出来的;이 일은 어찌 네가 저지른 것이 아니겠는가 =[哪不(2)]
        岂不是:    어찌 …이 아니겠는가?
        左不是:    ☞[左不过]
        担不是:    (잘못에 대해서) 책임을 지다.万一出了问题, 也不能让一个人担不是;만일 문제가 생긴다 해도 한 사람에게 책임지게 할 수 없다 =[耽dān不是]
        挑不是:    결점[흠]을 들추어내다.他专爱挑人的不是;그는 남의 흠을 들추어내기만을 좋아한다
        是不是:    (1)그러하냐? 그렇지 않으냐?你是不是中国人?당신은 중국 사람입니까?你是不是忘了?너는 잊었던 것이 아니냐? →[是否…](2)…하는 것이 어떠냐?你是不是去看一看?너 가서 보는 것이 어떠냐?(3)[형용사]【사천방언】 (shìbùshì) 보통이다. 특별나지 않다.是不是的话;일반적인 말. 평범한 말
        派不是:    남의 잘못을 지적하다[나무라다]. 남을 욕하다.派他的不是;그의 잘못을 나무라다

其他语言

        要不是的英语:if it were not for; but for 短语和例子
        要不是的日语:(=要+不是)もし…でなかったら.▼事実に反する仮定条件を表し,事実を強調する. 要不是他爸爸死得早,他就不会学坏了/もし彼のお父さんが早く死ぬことがなかったら,彼もぐれることはなかったのに. 要不是路太远,我就能常常来/もし道がそう遠くなかったら,私はたびたび来られるのだが.
        要不是的俄语:pinyin:yàobushì см. 要不
        要不是什么意思:yàobushì [but for;if it were not for] 假设情况并非如此或要是没有,引导假设条件句 要不是你来,我们还不知道该怎么办呢?

相邻词汇

  1. "要不"韩文
  2. "要不亏"韩文
  3. "要不就"韩文
  4. "要不得"韩文
  5. "要不怎么"韩文
  6. "要不然"韩文
  7. "要不的"韩文
  8. "要不着"韩文
  9. "要不起"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT