络绎: [형용사]【문어】 (사람·말·수레·배 등의) 왕래가 잇달아 끊이지 않다.一子两不绝: (형제 두 사람 중 어느 한 쪽이 아들이 없을 때) 한 아들에게 양가를 모두 계승시키다. =[一子双祧tiāo] [一子兼祧] [两门守着一个]不绝如缕: 【성어】 끊어질 듯 말듯 하는 한 가닥의 실과 같다. (목숨 또는 소리 등이) 거의 끊어질 듯하다. =[不绝如线]史不绝书: 【성어】 역사서에 기록이 끊이지 아니하다.源源不绝: 【성어】 끊임없이 계속되다.源源不绝地供给;끊임없이 공급하다 =[源源不断] [源源不竭]赞不绝口: 【성어】 칭찬이 입에서 그치지 않다. 칭찬이 자자하다.骂不绝口: ☞[骂不住口]骑门两不绝: ☞[骑墙]天不绝人(之)路: 【속담】 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다. =[天无绝人之路]络纱: ☞[络丝]络网: [명사] 실로 짠 그물.络纬: ☞[纺fǎng纱娘]络网玻璃: [명사] 망을 넣은 유리. =[夹jiā丝玻璃]络管儿: [동사] (남자가) 수음(手淫)하다. =[捋luō管儿] [捋壳子] [砍kǎn椽子] [打dǎ手枪(2)] →[手淫] [自渎]络脉: [명사]〈중국의학〉 낙맥. →[经络(1)]络筒机: [명사]〈방직〉 실 감는 기계.络腮胡子: [명사] 구레나룻. =[闹nào腮胡子] [落腮胡子]
络绎不绝的英语:go to and fro in constant streams; come and go in a continuous [an endless] stream; come in a continuous stream; come one after the other; in a continuous [unbroken] line; in an endless stream; procee...络绎不绝的法语:ininterrompu参观展览会的人~.les visiteurs de l'exposition se suivent sans interruption.络绎不绝的日语:〈成〉交通が頻繁なさま. 车马往来,络绎不绝/車馬の往来がひっきりなしに続く.络绎不绝的俄语:[luòyì bùjué] обр. сплошным потоком; (двигаться) непрерывной вереницей络绎不绝什么意思:luò yì bù jué 【解释】形容行人车马来来往往,接连不断。 【出处】《后汉书·南匈奴传》:“窜逃入塞者络绎不绝。” 【示例】我梦里所到的地方,竟是一片康庄大道,马来车往,~。(清·李宝嘉《官场现形记》第六十回) 【拼音码】lybj 【用法】联合式;作谓语、定语、状语;含褒义 【英文】in an endless stream